Prevod od "branquela" do Srpski


Kako koristiti "branquela" u rečenicama:

Margie gosta porque ela também é branquela.
Mardži to voli, jer je i ona tako bela.
Saia da minha frente, e leve a branquela com você.
Makni mi se s oèiju, školarac. I povedi sa sobom to belo smeæe.
Tudo por causa do desejo de um pai... de que nenhum branquela balofo como os pais de vocês... mandasse o filho dele buscar cigarros e cerveja.
Sve zbog rešenosti njegovog oca da nijedan belac, kao što su, najverovatnije, i vaši oèevi, nikada njegovog sina neæe da pošalje po cigarete i pivo.
O que deu em você de trazer essa branquela aqui?
Bok. Zašto mi dovodiš bijelu curu?
A branquela tola gosta de brincar com espadas de samurais.
Blesava belkinja koja voli da se igra samurajskim maèem.
Imagino o que o Donny acharia se soubesse que o branquela é seu amigo.
Pitam se šta bi Doni mislio kad bi znao da ti je belac prijatelj?
Dizem que você tem andado com aquele branquela que correu contra o Donny.
Prièa se da rasturaš sa belim deèkom koji se trkao sa Donijem.
Ninguém pode saber que fomos roubados por um branquela.
idi do ðavola! ako neko sazna, da nam je bijelac maznuo kamion...
Não fique brava comigo porque essa branquela te recusou.
Nemoj se Ijutiti na mene zato što te je Chica blanca odbila.
Eu estava esperando que me apresentasse como a Branquela.
Oèekivala sam da æeš me predstaviti sa "Bela cura".
Pessoal, o nome dessa branquela é Britney.
Ljudi, ova bela cura se zove Britney.
Viu, essa é a diferença entre você e eu, branquela.
Eto vidiš, u tome je razlika izmeðu tebe i mene, bela curo.
Ei, quem sou eu para ficar entre uma branquela e seu cão morto?
Hej, ma ko sam ja da stanem izmeðu bele cure i njenog psa?
Eu aceito dinheiro pela branquela, mas... não aceito pelo Conrad.
Uzeæu pare za belu damu, ali... Ne želim pare za Conrad-a.
Desculpa, não vou treinar outra branquela nos negócios da droga.
Izvini, ali nemam nameru da poduèavam još jednu belu šmizlu o dilovanju.
Só estou gozando você, meu irmãozinho branquela.
Samo sam se zajebavao s tobom, moj blijedi brate.
Quando visitamos a Liberty para fazer as pazes por termos roubado sua identidade... eu descobri que ela já sabia que tinha uma branquela na família.
Kad smo otišli do Liberty da joj se odužimo za kraðu identiteta otkrio sam da je oduvijek znala da u njenoj obitelji postoji bijela ovca.
Estou a ponto de meter meus pés na sua bunda, branquela!
I spremam se da smestim moje sreæno stopalo u tvoje dupe, kretenu!
Odeio pintar o casco dessa vaca branquela.
Mrzim da lakiram nokte ovoj beloj kuèki.
Perspicaz para uma porca branquela, é o que tenho para dizer.
Dobar naèin za uklanjanje belog ðubreta, to je sve što æu da kažem.
Porque não deixarei nenhuma branquela azeda como você ficar no caminho da "Phi-Iota-Miu".
JER NEMA ŠANSE DA DOPUSTIM JEDNOJ KURVICI KAO ŠTO SI TI DA STANE NA PUT MOM DRUŠTVU.
Não é minha irmã, é uma branquela pobre e ignorante, que paguei para ter um filho meu.
Ona je irogantno smeæe od žene kojoj sam platila da mi nosi djete.
Olha aí, Black Dynamite, a Casa Branquela.
Evo je Crni Dinamite, kuæa bjelih šupaka.
Diga a ela que amanhã às 10h quero essa loira branquela paradinha bem ali na Marina.
Reci joj da doðe sutra. Hoæu tu soènu guzu kod mornarice.
Você é o gringo branquela com o cabelo de babaca.
Ti si beli gringo, sa frizurom magarca.
Poderia arrancar andorinhas dessa garganta branquela.
Mogla bih da ti zavrnem tu bledu šiju.
Porque se eu sou a Hillary Clinton, você divide o marido com outra, usa anfetamina, bebe raspadinha, tem nível de leitura de primário e pai viciado em COPS, branquela mendiga!
Jer ako sam Hillary Clinton, onda ste svi moraju biti neka sestra-supruga, praćka, slurpee-opijanje, četvrtih razreda razina čitanja, tata-o-policajcima, trailer trash ništa!
Foi o que a branquela te disse?
To ti je ona belkinja rekla?
Você não vai bancar a solteirona branquela, né?
NEÆE DOÆI SAMA VRLO BLEDA ŽENA ZAR NE?
1.7486181259155s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?