Prevod od "aturar" do Srpski


Kako koristiti "aturar" u rečenicama:

Nós, saxões, não vamos aturar a opressão muito tempo.
Mi Saksonci neæemo još dugo trpeti ovo ugnjetavanje.
Não se esqueça do que eu tive de aturar.
Ne zaboravi što sam sve trpio zbog nje.
O que tenho de aturar por US$ 30 por mês.
Što sve podnosim za 30 dolara na mjesec...
"Eu enlouqueci totalmente... e não vou mais aturar isso!"
"Бесан сам... нећу ово више да трпим!"
Vocês tem que dizer "Estou louco, e não vou mais aturar isso!"
Морате рећи, Бесан сам, нећу ово више да трпим!
Gritem "Estou furioso... e não vou mais aturar isso."
Вичите, "Бесан сам... Нећу ово више да трпим."
Eu quero que você se levante agora mesmo e escreva um telegrama para o presidente Ford dizendo "Estou puto da vida e não vou mais aturar isso!
Желим да устанете и напишете телеграм председнику Форду... говорећи "јебено сам бесан и нећу ово више да трпим!
Não pode foder, comer e beber como um animal... e aturar isto o dia todo, estou te dizendo.
Ne možeš da jedeš i piješ kao životinja... i trpiš ovo ceo dan. Kažem ti.
Não tenho que aturar esta merda.
Ispisat æu se iz tog jebenog predmeta.
Nós teremos que aturar esse idiota e teremos que aturar sua filha idiota pelo resto das nossas vidas.
Užasna je pomisao da cemo do kraja života... morati da se ulizujemo tom glupaku i njegovoj kceri.
Vê o que tenho de aturar?
Vidiš li ti, što ja sve trpim?
É o último "preto" que vou aturar de você.
Ovo ti je poslednji put da sam te èuo da izgovaraš "crnèuga".
Sabia que tem gente nesse mundo que não tem que aturar essas coisas?
Znaš da postoje ljudi na ovom svetu koji ne moraju da trpe ovo sranje?
Você sabe como ela é, não é fácil de aturar.
Znate nju. Sa malo dosta dogura.
Nunca fiz idéia do que ele tinha de aturar... dias após dia.
Nisam imao pojma kroz šta on prolazi. Dan za danom.
Você sabe dos imbecis que eles têm que aturar diariamente.
Ne znaš ti sa kakvim seronjama moraju da se bakæu svakoga dana.
Não vou aturar Jason Bourne destruindo mais nada desta agência.
Džejson Born neæe uništiti više ništa od ove službe.
Sorte de vocês que Janet vai trabalhar até tarde... porque, se estivesse aqui, não iria aturar isso.
Srecni ste što Janet radi do kasno jer da je ona ovde, ne bi vam ništa dozvolila.
Em vez disso, tenho que aturar um italiano idiota que nem você.
A ti si još živ i ponašaš se poput pravog žabara.
Por todas as transas mercenárias que tive que aturar na minha vida... acho que mereço transar com alguém que desejo.
Od svih jadnika s kojima sam spavala u životu, mislim da sam zaslužila jednog kojeg želim.
Olhe, não tenho que aturar tudo isso.
Prestani sa tim! Ja ne moram da prolazim kroz sve to!
Imaginei que teria que aturar um discurso sobre moderação.
Mislio sam da æu morati da istrpim lekciju o umerenosti.
Cara, ninguém vai aturar você quando chegar na puberdade.
Èovjeèe, bit æeš stvarno "popularan" kad uðeš u pubertet.
Ainda aturo tudo... muito bem, no entanto... difícil de aturar é o que o seu neto faz à noite.
No moj prag podnošIjivosti ostaje isti u to te uveravam. Jedina stvar koja bi mogla uticati na njega su detalji o noænim aktivnostima tvog unuka.
Conseguiria me aturar mais 56 anos?
Bi li me mogao trpjeti još 56 godina?
É isso o que você está vendo que eu tenho que aturar.
Sada vidiš šta sve moram trpeti. Aha.
Não está aliviada... por não ter de aturar os caprichos de um tolo senhor e sua fortuna?
Zar ti potajno nije laknulo što neæeš povlaðivati hirovima nekog blesavog sera i njegovog imetka?
Trabalho o dia todo, não tenho que aturar tudo isso!
Radim cijeli jebeni dan, i još moram trpjeti ovo!
Como consegue aturar aquelas vadias fofoqueiras?
Kako si završila usred tih traèerica?
Tem ideia do tanto de merda que tive que aturar?
Imaš li predstavu kakva sam govna morao da gutam?
Seu marido deve ter sido muito paciente para aturar...
Tvoj muž je sigurno imao mnogo strpljenja sa...
Espero que isso não seja mais um interminável monólogo hippie... que pareço ser obrigado a aturar.
Nadam se da ovo neæe biti jedan od onih paranoiènih hipi monologa, koje moram da slušam.
Mas só pra que você saiba, estarei me mudando em dois dias, então... não precisará me aturar por muito mais tempo, está bem?
Samo da znaš da odlazim za par dana. Nećeš još dugo morati da me trpiš, u redu?
Gostaria de fazer outras coisas além de aturar suas loucuras.
Htela sam uèiniti druge stvari sa životom osim natezanja sa tvojim glupostima.
Hoje mais cedo, Thea me disse que ela teve que me aturar, porque família é preciosa.
Znaš, danas mi je Thea rekla da me doslovce trpi jer je obitelj dragocjena.
Agora você vê o que eu tenho que aturar.
Sad vidite s èim imam posla.
Eu saio daqui toda manhã... e ralo para aturar aqueles branquelos todo dia, porque gosto de você?
Misliš da se od ujutru ubijam od posla i trpim one bedne belèuge svakog dana jer te volim?
Não vou aturar merda só porque vocês querem, ouviram?
Neæu trpeti sranja jer ti tako želiš, èuješ li me?!
1.2618219852448s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?