Prevod od "arde" do Srpski


Kako koristiti "arde" u rečenicama:

Sonha com isso, todo o seu corpo arde.
Maštaš kako se jebete, citavo telo ti gori.
Porque o medo é como um fogo a arde aqui dentro.
Zato što je strah kao vatra i gori duboko unutra.
Não posso parar depois que comecei... senão arde.
Flaša je skoro puna, a ima još.
Seu lugar será no lago que arde com fogo e enxofre.
Imaæeš svoje mesto u jezeru koje gori vatrom i sunporom.
Estamos perdidos, se a forja arde é o fim da Vila do Ferro.
Gotovi smo! Kada se vatra ugasi, to je to. To æe biti kraj Gvozdenog Grada.
A tua Tia Marguerite está rindo enquanto arde no Inferno que descanse em paz.
Tvoja tetka Margaret mi se sad smeje dok gori u paklu, laka joj zemlja.
Uma vítima de um raio não arde...
А жртва муње не може да гори.
Cada célula do meu corpo também arde como esta chama.
Dok ova sveca gori... "Gori i svaki deo mene..."
Arde no inferno, sua cabra arrogante de mente fechada.
Gori u paklu, ti naduvana kuèko.
O sentimento de ruína aquela insolvência que arde na sua alma.
Ta uništenost te nemoc koja ti razdire dušu.
"Quando você caminha com Deus todos os dias, você descobre que a verdade está na sua mente, mas a fé arde no coração"?
"kada vjeruješ u boga, "nauciš da je istina u umu a vjera gori u srcu"?
Ou vejo um fogaréu que arde enquanto tudo o que lhes dei se transforma em fumaça?
Ili, uh... da li vidite malo prednosti spremanja i svega. I sve odlazi u dim?
O amor não arde em ciúmes, não se ufana,
Ljubav ne zavidi i ne hvali se.
Por 200 anos a humanidade tem caminhado pelas estrelas... em pernas de fogo e aço, diariamente encontrando maravilhas... mais profundas que o arbusto que arde e não queima.
Veæ 200 godina, èovek istražuje zvezde koristeæi vatru i èelik, svakodnevno otkrivajuæi razna èudesa koja se ne slažu sa našoj religiji.
Tem ideia do quanto arde quando eu transpiro?
Znaš li koliko to peèe kad se znojim?
Há um mal que arde para ser corrigido.
Postoji nešto loše što želi ispraviti. -Zanimljivo.
Você... toca flauta enquanto Roma arde em chamas.
Ти свираш флауту док Рим гори.
Continuamos enriquecendo enquanto o mundo arde.
Mi nastavljamo da zaraðujemo novac dok svet gori.
Qual o nome daquele shampoo que eu uso e não arde nos olhos?
Kako se zove onaj šampon koji koristim od kog me ne peku oèi?
E faremos com eles o que Deus nos ensinou a fazer com eles da mesma maneira que fizemos com o pequeno Jacob Harlow que arde no inferno neste momento.
Moramo da se obraèunamo sa njima kao sa Džejkob Harloum koji sada veæ gori u paklu.
Mas ela arde com ideias de vingar o irmão.
Ali tinja od želje da osveti brata.
Seu fogo arde fraco, meu Rei.
Ватра вам је слаба, мој краљу.
Eles têm: "Não arde nos olhos", por que não fazem: "Nunca mais levanta o pau"?
Imaju "bez suza". Zašto ne mogu napraviti "bez uboda stršljena"?
Eles não esperam que você use o "não arde nos olhos" no seu pau.
Ne bi trebao koristiti "bez suza" za pranje kite.
Não de inveja pelo penteado... ou pelo vestido que arde em chamas... ou pelos disparos razoáveis com o arco.
Ne kad ste bili ljubomorni na njenu frizuru, haljinu u plamenu, ili kad je umalo pogodila metu strelom.
Porque meu tio culpa meu pai pelo fogo que arde dentro dele.
Zato što moj stric krivi mog oca za vatru koja gori u njemu.
Diga-me agora, qual é o fogo que arde dentro de você?
Kaži mi sada, koja vatra gori kod tebe?
Não gostou daquilo porque arde como água-viva.
Није ти се то свидело, јер пече као медуза.
Não coça, só arde como se tivesse veneno na minha cabeça.
Ne svrbi, nego boli. Kao otrov u mojoj glavi.
Quanto mais tempo vão ficar sem fazer nada enquanto Insomnia arde?
Колико дуго нећете подузимати ништа док Инсомнија гори?
"Em cada biblioteca, existe um único livro que pode responder a pergunta que arde como um fogo na mente."
"U svakoj biblioteci postoji jedna knjiga koja odgovara pitanja koja gore kao vatra u neèijem umu."
O fogo que arde nos Campos Elíseos.
Oganj koji plamti na poljima Elizija.
E a chama que arde dentro de mim no terceiro dia do tratamento de seis dias de quimoterapia é a chama que está queimando nas florestas do mundo.
I vatra koja je gorela u meni trećeg od šest dana hemoterapije je vatra koja gori u šumama sveta.
O mundo faz com que você seja algo que não é, mas você sabe no fundo o que você é, e essa questão arde em seu coração: como você vai se tornar aquilo?
Svet vas tvori u nešto što niste, ali vi u sebi znate ko ste, i ovo pitanje tinja u vašim srcima: kako ćete da postanete ta osoba?
0.74603009223938s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?