Parece nunca aprender que algumas criaturas nunca vão desistir de persegui-lo.
Изгледа, да никад није научио, да постоји нека ствар, као што је освета.
É uma maneira de aprender que o trabalho de um... é tão importante quanto o de outro.
Da, to je jedan naèin da se nauèi da je posao svakog èoveka... jednako važan kao i posao drugog.
Tem de aprender que, quando dou uma ordem, eu falo sério.
Znaš, moraš nauèiti da, kada ja nešto kažem, onda to i mislim.
Braden vai aprender que os prisioneiros são fisicamente mais capazes do que você imagina.
Bradene, nauèiæeš da su zatvorenici fizièki sposobniji nego što možeš i da zamisliš.
"Espero que quando tudo terminar o mundo possa aprender... que existem melhores maneiras de resolver problemas.
'Nadam se, kad ovo završi, da æe svet shvatiti da postoje bolji naèini za rešavanje problema.
Esse país deve aprender que não se corta homens como Esperanza, que tem peito para enfrentar a agressão comunista.
SAD æe nauèiti da ne smije potkopavati ljude poput Esperanze... Koji jedini imaju hrabrosti usprotiviti se komunizmu.
Levamos séculos para aprender que não precisa ser assim.
Nama je trebalo par vekova da nauèimo kako za to ne treba par vekova.
Quando vai aprender que todas as minhas ideias são boas?
Kada æeš nauèiti da su sve moje ideje dobre?
Como você, tive que aprender que há pessoas sem decência... que devem ser combatidas sem hesitação, sem pena.
Као и ти, присиљен сам да научим да постоје они без пристојности, против којих се треба борити, без оклевања, без милости.
Me levaram anos para aprender que garotas deficientes é o caminho.
Meni je trebalo mnogo godina da naucim sitno defektne cure su najbolji put.
É um dos melhores operadores da cidade, mas tem que aprender que esse comportamento acarreta conseqüências.
Ti si trgovac s najveæim mudima u ovoj zgradi, ali moraš nauèiti da postoje posljedice takvog ponašanja.
Quando irão aprender que imbecis não podem patinar?
Kad æe te, bre, da shvatite da deca ne umeju da klizaju?
Minha Nossa, essa gente tem que aprender que não é só colocar "el rei"... na frente de qualquer frase e achar que está tudo bem.
Bože, ti ljudi moraju nauèiti da ne možeš samo staviti natpis "staro" pred bilo što i oèekivati da æe ti to proæi.
Você tem que aprender que tem jeitos certos e errados de se fazer algo.
Moraš nauèiti da postoji ispravan i krivi naèin da se nešto napravi.
Nigel, sinto muito mas ela precisa aprender que há melhores maneiras de chamar a atenção que agir como uma boba.
Nigel, stvarno mi je žao, ali mora da nauèi da postoje bolji naèini da se privuèe pažnja od kurvinskog ponašanja.
Quando vou aprender que uma caçada dessas sempre acaba com um ovo podre?
Kada æu da naouèim da se jurnjava za divljom æurkom uglavnom završava razbijenim jajetom?
Esse pessoal precisa aprender que nós não paramos.
Moraju da shvate da mi neæemo da stanemo.
Está na hora de aprender que não pode ter tudo do seu jeito.
Vreme je da nauèiš da ne može baš svaka sitnica da bude po tvom.
Depressa irá aprender que as mulheres notáveis têm um estranho gosto de embaraçar as amigas.
Не прихватам. Ускоро ћеш научити да угледне жене имају чудан начин да осрамоте њихове пријатеље.
Julgou os outros pela cor de suas peles, e você, Evan, vai aprender que todos temos a mesma cor por dentro.
Ti si sudio o drugima na osnovu boje kože... ali danas æeš ti, Evane nauèiti da smo iznutra svi iste boje.
Se pensa que pode nos espiar, enquanto estávamos no quarto, ele precisa aprender que seu esconderijo, não é mais seguro.
Ako misli da može da nas špijunira dok smo u tvojoj spavaæoj sobi, Emilly mora da zna da njegovo malo skrovište i nije više sigurno mesto za skrivanje.
As jovens chitas ainda precisam aprender que leões vivem em bandos.
Млади гепарди морају још да науче да лавови живе у чопорима.
Eu vou deixa-la sair quando você aprender que espionar pessoas é errado.
Pustiæu te kad shvatiš da je špijuniranje ljudi pogrešno.
Deixe o homem que pensa ser filho do deuses aprender que ele é humano, afinal de contas.
Neka onaj koji misli da je potekao od bogova, uvidi da je ipak samo èovek.
Quando você vai aprender que não importa o que acontecer, você tem que continuar em frente.
Moraæeš da nauèiš da nije važno ono što se nije dogodilo. Samo kreneš dalje.
Hoje vão aprender que os políticos só querem proteger o emprego deles.
Veèeras æe nauèiti da je politièarima stalo zaštititi jedino svoj položaj.
Todas as criança devem aprender que os pais são falhos e imperfeitos.
Sva deca treba da znaju, da im roditelji imaju mane i nisu savršeni.
A máquina do Harold Finch deve aprender que a humanidade exige supervisão, não mimos.
Mašina Herolda Finè mora da nauèi da èoveèanstvo zahteva nadzor, a ne popustljivost.
Você vai aprender que nunca é cedo para um caso desses.
Nauèiæeš da nikada nije prerano za jednu od njih.
Eu acabei de aprender que não importa se essa bolsa é verdadeira ou falsa.
Kao što sam nedavno nauèio, nije važno da li je ova torba prava ili lažna.
Ela ainda iria aprender que não há nada que ela possa esconder de mim.
Odrastajuæi, otkrila je da od mene ne može ništa sakriti.
Mercedes... você é uma das melhores detetives que já vi, mas tem de aprender que não há como burlar o sistema.
Mercedes, jedan si od najboljih detektiva koje znam, ali moraš nauèiti... da se sistem ne može zaobiæi.
Aprender que têm de responder as suas preces vocês mesmos.
Da naučite da sami uslišavate svoje molitve.
Lá fora, todos precisam aprender que é necessário sacrifício e sofrimento para encontrar Deus.
Svi moraju da shvate da su žrtva i patnja nužni da se naðe Bog.
Eu sei que você não é muito inteligente, Madden, mas você tem que aprender que meu traseiro não é ali.
Знаш, ја знам да ти ниси баш бистар, Маден, али надам се да схваташ да то није било моје дупе.
E ela vai aprender que esta vida vai lhe acertar com força, na cara, esperar que você se levante só para lhe dar um chute no estômago.
I naučiće da će je ovaj život snažno lupiti u lice, sačekati da se podigne, kako bi je mogao udariti u stomak.
Meu dever era não permitir que isso tivesse sido em vão, e minha lição era aprender que, sim, a história tentou nos esmagar, mas nós suportamos.
Dužnost mi je bila da ne prihvatim uzaludnost i da naučim lekciju da iako je istorija pokušala da nas slomi, mi smo izdržali.
Mas eis o que eu estava começando a aprender que era realmente interessante: "Self Evident Truths"(verdades 'autoevidentes') não apaga as diferenças entre nós.
Ali evo nečega zanimljivog što sam počela da učim: Self Evident Truths ne briše razlike među nama.
Questão por questão por questão, começamos a aprender que, de fato, não existe nenhum desequilíbrio entre progresso social e eficiência econômica em qualquer sentido fundamental.
Posmatrajući problem po problem počinjemo da shvatamo da zapravo nema suprotnosti između društvenog napretka i ekonomske efikasnosti. Ne u nekom fundamentalnom smislu.
Você pode obter novas percepções a partir delas, ou, como o meu marido, que, curiosamente, é branco, você pode aprender que pessoas negras, homens, mulheres, crianças, nós usamos creme para o corpo todos os dias.
Možda ćete dobiti snažne nove uvide od ovih pojedinaca, ili, kao moj muž, koji je nekim slučajem belac, možda naučite da crnci, muškarci, žene, deca, mi koristimo losion za telo svakog dana.
risos- Quando nós chegamos aí, nos começamos a aprender que as bactérias podem falar umas com as outras, usando esta linguagem química.
(Smeh) Kada smo dotle stigli, počeli smo da učimo da bakterije razgovaraju međusobno uz pomoć ovog hemijskog jezika.
Existem padrões recorrentes dos quais nós podemos aprender, que podemos tomar e de certa forma aplicar em nossas próprias vidas, em nossas próprias organizações, em nosso próprio ambiente para torná-lo mais criativo e inovador?
Да ли постоје репетитивне шеме из којих можемо учити, које можемо преузети и применити на сопствене животе, или на своје организације, или на наша окружења, да буду иновативнија и креативнија?
Eu me lembro de aprender que as pessoas que eram pobres precisavam alguma coisa material — comida, roupas, abrigo — que eles não tinham.
Sećam se da sam učila da je siromašnim ljudima potrebno nešto materijalno - hrana, odeća, sklonište - što nemaju.
3.6414902210236s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?