Eu poderia lhes contar sobre as tristezas e alegrias que o futuro guarda.
Govorio bih im o tugama i radostima koje nosi buduænost.
Que vivam anos a fio Com as alegrias que enaltecem
Možete živjeti da vidite tisuæu razloga za ponovnu sreæu
Que vivemos todos as mesmas alegrias... as mesmas mágoas, e que nos importamos.
"Da mi svi osjeæamo iste radosti, iste tuge i da mi brinemo."
De volta para partilhar as alegrias, as tristezas...
Da, vratio se. Vratio se da podeli vašu zabave, vaše tuge -
Ouvi suas alegrias, sabendo que estaria para sempre longe dele.
Trpela sam njeno oduševljenje, večno odvojena od Edvarda.
A indecência e o lixo nós devemos combater As risadas e alegrias devem ser desfeitas
Smeæe moramo uništiti smijeh i zabava se ne smiju nastaviti
A partir de amanhã, inúmeras alegrias cairão sobre você!
za sutra, oèekuju vas nebrojena zadovoljstva.
Nós compartilhamos nossa companhia, preocupações e alegrias, e agora colheremos os frutos de nossos esforços, ombro a ombro, cada um com suas habilidades ou coisa assim.
Brizi jednih prema drugima i uzajamnom pomaganju. Došlo je vreme da poberemo plodove našeg rada. Rame uz rame, svaki sa svojim sposobnostima i svojim moguænostima.
Começou a olhar para o seu íntimo para os seus demônios, as suas alegrias.
Poceo je da scrutinize njegovo unutrasnje bice, njegove demone, njegova uzbudjenja.
E enquanto nós assistimos os animais nas suas alegrias do cotidiano, à sua graça, à sua agressividade um pensamento torna-se cada vez mais claro.
I dok gledamo zivotinje u njihovim radostima zivota, u njihovoj lepoti i snazi, misao postaje sve jasnija
Penso em todas as alegrias que tivemos.
Razmišljam o svim radostima koje smo imali.
Hoje, vocês dois se tornam um, compartilhando suas vidas, as alegrias, as tristezas, as frustrações e o prazer..."
"Danas, vas dvoje postajete jedno, deleæi svoje živote, sreæu, tugu, frustracije i radost..."
"Sua luta e suas dores, suas alegrias e misérias são minhas.
"Jadi i borbe, radost i tuga su moji.
Onde quer que existam máscaras, onde quer que existam tolices e alegrias, estarei lá.
Gde god da su maske, gde god da je ludiranje, ja æu biti tamo pre svih.
Amanhã eles estarão de volta ao mundo... para conhecerem novas tristezas, alegrias e...
Jer sutra će biti u svijetu, nove tuge, nove radosti, nove lekcije.
Nomeie qualquer escrava, e as alegrias de seu corpo serão suas.
Наведи било коју робињу и влажне радости њеног тела су твоје.
Uma das maiores alegrias da vida é escovar os cabelos de alguém.
Jedna od najboljih stvari u životu je èešljati nekome kosu.
Acha que ainda é como Alegrias de Verão por aí?
Misliš da je ovde još uvek beskrajno leto?
Essa noite foi cheia de alegrias inesperadas.
Ovo veèe je bilo ispunjeno neoèekivanim zadovoljstvima.
Está cheio das alegrias da guerra?
Dakle, još uvek si pun ratnog ushiæenja?
É uma das alegrias de ser eu.
To je jedna od veselih odlika.
Sua linda família, é uma das poucas alegrias que tenho.
Tvoja lepa nova porodica je jedina radost koju imam.
Esta manhã, liberarei as alegrias do verão e convidarei os habitantes de Atlantic City a se divertirem nas espumas e bolhas das minhas águas profundas.
Ovog jutra otvaram kutiju letnjih radosti i pozivam sve u Atlantik Sitiju da se zabavljaju u morskoj peni.
Pela memória dos amores e das dores, dos nascimentos e mortes, alegrias e tristesas.
Seæanjima ljubavi i gubitka, roðenja i smrti, sreæom i tugom.
O passar dos anos endurece o homem às alegrias simples da vida.
Sa godinama èovek postaje èvršæi za jednostavne radosti života.
Está aqui para fazer outro discurso sobre as alegrias da paternidade?
Jesi li došao da mi održiš još jednu lekciju o lepoti oèinstva?
Sempre que penso nas alegrias na minha infância, eu vejo uma certa imagem.
Кад год се сетим срећних времена у свом детињству, Видим одређену слику.
Falar-lhe sobre as nossas alegrias e tristezas.
DA MU PRIÈAMO O ONOME ŠTO NAS MUÈI.
Tem sido uma das maiores alegrias da minha vida ver este homem desafiar todas as expectativas científicas e pessoais.
Velika radost mog života bila je gledati ovog èoveka kako prkosi oèekivanjima, kako nauènim tako i liènim.
Minhas alegrias pela fartura, devassa pela plenitude, procuram se esconder em lágrimas de tristeza.
Prevršila se razdraganost moja, pa ište da u kapljicama tuge prikrije sebe.
Eu tornei-me muito ligado às alegrias sensuais da vida.
POSTAO SAM VRLO SKLON ÈULLNIM UŽICIMA ŽIVOTA.
"Mas poderia a juventude passar e o amor ainda criar, alegrias sem fim, ou idade necessária"...
"Ali može li mladost potrajati i ljubav još uvek raðati, da sreæa datuma nema, nit starosti ni potrebe"...
A mulher, Veronica, raramente o acompanhava, tendo sucumbido às alegrias da maternidade.
Njegova žena Veronica je sada rjeðe dolazila, pošto je podlegla radostima materinstva.
As alegrias da gramática e o quanto Ike gostava da luz do sol.
Radosti gramatike i koliko je Ajk voleo sunèeve zrake.
Mas alegrias perversas também existem. Podemos nos regozijar com o sofrimento alheio.
Ali, postoje i naopaka zadovoljstva, možete uživati u nečijoj patnji.
Então, esse irmão sacrifica as alegrias de sua vida e a felicidade de suas irmãs no altar desta suposta honra.
Zato ovaj brat, žrtvuje sopstvene životne užitke i sreću svojih sestara na oltaru te, nazovi, časti.
Poderíamos ser nós mesmos sem nossas alegrias, mas não sem nossos infortúnios que guiam nossa busca por significado.
Mogli smo biti mi sa svim zadovoljstvima, ali ne bez nesreća koje pokreću našu potragu za smislom.
Um sábio budista uma vez me explicou que os ocidentais acham erroneamente que o nirvana é o que se alcança quando todas as suas angústias ficam para trás e você só tem alegrias a esperar pela frente.
Budistički učenjak kojeg sam poznavao objasnio mi je da Zapadnjaci greše kada misle da je nirvana ono što dolazi kada je sav naš bol iza nas i možete da se radujete samo blaženstvu.
O nirvana, disse ele, é o que se alcança quando só há alegrias a esperar pela frente e encontra-se naquilo que parecia aflição a semente da alegria.
Rekao je da je nirvana ono do čega dolaziš kada konačno imaš samo blaženstvo kome se raduješ i kada u onome što je izgledalo kao tuga nalaziš seme radosti.
Eu costumo encontrar o êxtase escondido nas alegrias comuns porque eu não esperava que essas alegrias fossem comuns para mim.
Pronalazim sreću sakrivenu u običnim radostima, jer nisam očekivao da te radosti za mene budu obične.
Bom, se este é o seu caminho, se você escolhe este tipo de trabalho, sua vida será cheia de alegrias e de tristezas, porque há muitas pessoas a quem não podemos ajudar, muitas pessoas que não podemos proteger, que não conseguimos salvar.
Па, ако се нађете у томе, ако се пријавите за овакву врсту посла, ваш живот ће бити пун радости и туге зато што постоји много људи којима не можемо помоћи, које не можемо заштитити, које нисмо спасили.
E eu comecei a sentir algo diferente com relação à história do lugar e o que havia acontecido antes, e a natureza da vida em uma vila muito pobre, e o que você considera suas alegrias, e rituais, e tradições, suas conexões com outras famílias.
I počela sam da osećam nešto drugačije u vezi sa istorijom i onim što se dešavalo pre, kao i životom u veoma siromašnom selu i onime što neko smatra svojom radošću, ritualima, tradicijom, vezama sa drugim porodicama.
Passamos por tragédias e alegrias assim como os personagens.
Mi doživljavamo tragediju i sreću isto kao i ovi likovi.
0.28951716423035s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?