Prevod od "ainda sou" do Srpski


Kako koristiti "ainda sou" u rečenicama:

Seja como for, ainda sou o pai que os ama...
Kako god biIo, ja zauvijek ostajem vaš voIjeni otac.
Sou um assassino, porém não matei tantos quanto você porque ainda sou novo.
I ja sam gadni ubica, ali nisam ubio koliko ti, jer sam mlad.
Posso ser imaturo, mas ainda sou seu patrão.
Možda sam nezreo otac, ali još uvek sam tvoj gazda.
Eu ainda sou seu chefe... e estou dizendo agora... venda metade desses contratos.
Još uvek sam ti šef i kaðem ti sada. Moraš da imaš te ugovore. Jesam, li bio jasan?
Ainda sou seu irmão mais velho.
Još uvek sam tvoj veliki brat.
Não importando o nome, ainda sou o seu antepassado.
Bez obzira na ime još uvek sam vaš praotac.
Não se assuste, tudo o que eu estou pedindo é uma permissão para terminar um trabalho que eu comecei, para provar para a Presidente e para você, que eu ainda sou perspicaz para essa administração.
Сад пре него се успанициш, само тражим да завршим тај посао који сам и почео. да докажем председници и теби да сам још одан овој администрацији.
Você ainda tem tanta certeza que ainda sou uma adolescente desgovernada, que esqueceu que eu cresci.
Tako si uvjeren da sam još neobuzdana tinejdžerka da ti je promaklo kako sam odrasla.
Significa que me preocupo com meu visual, mas ainda sou acessível.
Govori kako se brinem za svoj izgled ali sam i pristupaèan.
Ao menos legalmente ainda sou seu marido, reconhecido pelo estado de Nova Iorque.
Barem sam još uvijek tvoj suprug, kako to priznaje zakon države New York.
Não sei se ainda sou este cara.
Nisam siguran da sam više taj èovek.
No entanto, depois de todos os problemas que causei eu não sei se ainda sou sua aluna favorita.
Iako, posle svih problema koje sam izazvala ne znam da li sam još njegov omiljeni uèenik.
Enquanto ainda sou eu mesma, enquanto ainda te quero desta maneira.
Dok sam još svoja... Dok te još želim ovako.
Eu ainda sou menor de idade.
Hej, ja sam još uvek maloletnik.
Não, mas ainda sou melhor que você.
Нисам, али још увијек сам бољи од тебе.
Tem um monte de acessórios, é todo elétrico, motor de primeira, é espaçoso, e você pode... dar carona para seus amigos, e claro, é seguro, porque ainda sou sua mãe.
Ima gomilu stvari, sve je elektrièno, dobar motor. Ima mesta pa možeš da voziš drugove. I bezbedan je jer ja sam ti ipak majka.
Fiz algo terrível, mas ainda sou sua esposa.
Uèinila sam užasnu stvar, ali sam ti svejedno žena.
E também lembro, sempre que vejo esse olho embaçado, que eu era, e ainda sou, uma ótima atiradora.
A setim se i, svaki put kada vidim to grozno oko... da sam bila, i još jesam... sjajan strelac.
Vamos ver se ainda sou melhor do que você.
Da. Da vidimo da li ja još uvijek bolje pucam od tebe.
E ainda sou o governo dos EUA.
А ја сам и даље влада САД.
E ainda sou assombrado por esses sonhos.
И још увек ме прогоне ти снови...
Até onde eu saiba, ainda sou democrata, Frank... e você também.
Koliko znam, ja sam i dalje demokrata, Frank, a i ti si.
Podemos ser parceiros, e podemos até ser amigos, mas ainda sou uma policial.
Možda jesmo partneri, možda smo èak i prijatelji, ali, ja sam još uvek policajac.
Obrigado por dizer a todo mundo que ainda sou dos escoteiros, mãe.
Hvala što si svima rekla da sam još u skautima.
Não sou uma atriz da Broadway, e ainda sou só uma garotinha.
Nisam glumica na Brodveju, još uvek sam samo malo dete.
Deve ser por isso que ainda sou virgem.
Verovatno sam zato još uvek nevin.
Clássico trabalho de conservação, sob minha autoridade, claro, o Diretor desse museu, o que ainda sou.
Posao klasiène konzervacije, po mom ovlašæenju, naravno, direktora ovog muzeja, što sam i dalje.
Ainda sou o chefe da família Kadam!
Још увек сам глава породицаи Кадам!
E eu também, e ainda sou seu irmão.
I ja te volim, i još uvijek sam ti brat.
Não sei se ainda sou material para namorar.
Ne znam jesam li još materijal za devojku.
Eu tenho um canino, então ainda sou vampiro.
Pa, oseæam oènjak. I dalje sam vampir.
É verdade que ele saiu da minha escola... mas, ainda sou seu professor.
Јесте напустио моју школу, али још увек сам његов учитељ.
Como você pede esta reunião absurdamente cedo e ainda sou eu quem traz o café da manhã?
KAKO TO, DA TI OVO ZOVEŠ RANIM JUTARNJIM SASTANKOM, KADA SAM JA TAJ KOJI DONOSI DORUÈAK?
Mas eu ainda sou seu guardião, e é o meu trabalho te proteger, não só fisicamente, mas... até de uma mágoa.
Непријатељ мог непријатеља је мој пријатељ, зар не? Шта... немојте ми рећи да не ради као што је то овде.
Há muitas questões mal resolvidas, mas ainda sou o seu pai.
Vidi, znam da imaš puno nerešenih oseæanja, ali i dalje sam tvoj otac.
Às vezes me pergunto se ainda... sou tecnicamente irmã, agora que meus irmãos se foram.
Понекад се питам да ли сам... И даље, технички сестра, јер моје браће више нема.
Ainda sou eu, só que melhor.
Ja sam još uvek svoja, ali bolja.
Antes de ter forma, eu era uma tempestade. cega, ignorante -- ainda sou.
Pre oblika, bila sam oluja, slepa, neuka - još uvek sam.
Por exemplo, eu era muito tímido na época, e ainda sou agora, na verdade, para pedir para alguém ler em voz alta para mim material de sexo explícito.
Na primer, tada sam bio previše stidljiv, zapravo sam i sada previše stidljiv da pitam bilo koga da mi naglas pročita seksualno eksplicitan sadržaj.
Isso me tornou capaz de lidar com a mudança e até, por fim, a receber bem a mudança, embora digam que eu ainda sou muito difícil.
I to mi je omogućilo da se nosim s promenama, i da naposletku prigrlim promene iako mi je rečeno da je još uvek sa mnom teško.
E meus pais contrataram um professor de Francês para mim, e ainda sou péssimo em Francês.
Roditelji su mi uzeli tutora za francuski ali i dalje nemam pojma francuski.
1.2200398445129s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?