Ainda o mesmo endereço do residente na Bavaria... mas agora ela fala de ir a Italia.
I dalje iz iste pošte u Bavariji... ali sada prièa da æe da ide u Italiju.
Somente o sol é ainda o mesmo, na ruína e na decadência.
Vreme mu je prošlo Svo je uvelo u cvalo i istrulilo
Ainda o mesmo rapaz, qual é o nome dele?
Isti kao i uvek. Kako se zove?
Vejo que o tempo não trouxe melhoras na sua etiqueta ainda o mesmo putanheiro sem classe.
Šarp? Vidim da vreme nije ništa poboIjšaIo, još uvek isto otrcano seæanje,
tinha esperança que tivesse aprendido um pouco de humildade e disciplina vejo que ainda é... o mesmo parasita arrogante que sempre foi é verdade, ainda o mesmo e ainda fudendo a sua mãe
Sigurno možemo doæi do razumnog dogovora. Nadao sam se da si se, možda, malo nauèio poniznosti i disciplini. Ali sada vidim da si ostao isti...
Um novo começo, uma nova vida, mas, ainda o mesmo velho tolo.
Novi poèetak...novi život... a ista matora budala.
Ainda o mesmo bastardo egoísta. Que nunca me disse como andar nessa velha, estúpida bicicleta enferrujada. que está entulhando minha garagem.
I dalje si isti sebièni gad... koji me nikada nije nauèio kako da vozim taj glupi, zarðali stari bajs, koji mi zatrpava garažu!
50 anos e ainda o mesmo carro.
50 godina i još isti auto.
Eu vejo que nada mudou ainda o mesmo do jardim de infancia
Није слама. Ништа се није променило.
Ainda o mesmo velho e teimoso filho da puta.
I dalje si isti stari tvrdoglavi kurvin sin.
Sim. Era seu ainda o mesmo de dois anos atrás... - Sim.
Imaš istu kao kad sam ti instalirao disk pre dve godine?
2.7183609008789s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?