Prevod od "é a unica" do Srpski


Kako koristiti "é a unica" u rečenicama:

De todos os unicórnios, ela é a unica que sabe o que é a dor e o amor.
Od svih jednoroga, samo ona zna šta je pokajanje - i ljubav.
Voce é a unica pessoa que pode fazer isso.
I jedina, koja sme to daizgovori..
E você é a unica pessoa que lembrou.
Ti si jedini koji si se setio.
Você é a unica pessoa que lembrou meu aniversário.
Ne znam koja strana mene je prava. Ti si jedini koji se setio mog roðendana.
O telégrafo no consulado é a unica maneira que nós conseguimos contata-los.
Jedina veza sa svetom nam je telex u konzulatu.
É a unica maneira dele entender que nós ficaremos calmo e eles vão estar exatamente onde nós estamos!
Na taj naèin æe razumeti da æemo biti kul a da æe oni biti gde su sada!
Essa é a unica coisa que nos permite ver
I to je sve što dopušta bilo kome od nas da vidimo.
Você é a unica pessoa que realmente me compreende.
Ti si jedina osoba koja me je stvarno razumijela.
Sim, bem minha querida você é a unica que pode decidir se é esta vida que quer viver.
Da, pa draga moja ti si jedina koja može odluèiti da li je ovo život kojim želiš da živiš.
É a unica loção bronzeadora boa o bastante para o nosso homem.
To je jedini losion za sunèanje dobar za našeg muškarca.
É a unica palavra bonita que lembro de dimensão demoniaca Pyleniana.
Kye-rumption. To je jedna lijepa rijeè koje se sjeæam iz Pyleanske paklene dimenzije.
É a unica toca de demonios que ainda não estiveram.
To je jedino demonsko mjesto na kojem nisu bile.
Baby, se aquela garota é a unica coisa entre eu e minha chave, eu não preciso de muito tempo.
Dragi, ako je ta djevojka jedino što je izmeðu mene i Kljuèa, ni ne trebam puno vremena.
É a unica coisa que a mantém viva até agora.
Pa, to je jedina stvar koja te sada održava živom.
É a unica coisa que me dá consolo e esperança.
Jedino to me teši i daje mi nadu.
Não é a unica que gosta de bons bolos.
Ne cijeniš samo ti dobru tortu.
Ao lado das pegadas, esta é a unica evidência que nosso suspeito deixou.
Osim otiska stopala, ovo je jedini dokaz koji je ostavio.
É a unica forma de eu conseguir lidar com este trabalho.
Jedino tako mogu da se nosim sa ovim poslom.
Esperança... é a unica coisa que o sustentará... que evitará que você acabe como Número 5.
Nada. To je jedina stvar koja æe te održati.. koja æe te spreèiti da ne završiš kao Broj Pet.
Desculpe, é a unica coisa que eu falo quando alguem chora por aqui.
Izvini, to je jedino sto znam da kazem kad neko ovde place.
Quando vamos fazer, é a unica parte que me calo.
Pourquoi ce garcon...... Dakin, zar ne?
O suicidio, é a unica saída que nos resta.
Samoubistvo... Jedino mi to preostaje. - Ali...
Viver aqui, essa é a unica maneira em que eu posso pagar para não ter que ir para o inferno pelo que fiz.
Život ovde, je jedini naèin da platim i da ne moram iæi u pakao zbog onog što sam uèinio.
Essa é a unica coisa na vida que não podemos fazer, Johan.
To je jedina stvar u životu koju ne možemo da uradimo, Johane.
O livro é a unica conexão entre os assassinatos.
Tvoja knjiga nam je jedina veza s ubistvima.
Você é a unica pessoa em que eu confio para descobrir o que está acontecendo lá.
Jedino tebi vjerujem da saznaš što se tamo dogaða.
Aquilo é a unica coisa sobre Santa Rita nessa cidade?
To je jedino o Svetoj Riti ovde?
É a unica coisa que pensei, para lembrar a ordem
Ovo je jedini naèin na koji se mogu setiti poretka.
Por favor, me conte o que houve, porque você é a unica que pode consertar isso.
Pa šta si onda želela? Samo mi kaži šta se dogodilo, molim te, jer ti si jedina koja može srediti ovo.
Na verdade a vida é um inferno e a mão áspera da morte é a unica libertação.
Život je pakao, a ruka smrti jedino je što nas èeka.
É a unica coisa em que meu pai e eu concordamos.
TO JE JEDNA STVAR, OKO KOJE SE MOJ OTAC I JA SLAŽEMO I DALJE.
Idiotas, voltem para casa e vão jogar Pachinko, é a unica coisa em que são boas!
Budale, idite kuæi i igrajte Paæinko, samo za to ste dobri!
Ela é a unica decendente decente que tenho.
Ona je jedini fini predak kojeg imam. Ach.
É a unica coisa que está entre nós e a adaga.
Jedino što stoji izmeðu nas i bodeža.
Essa é a unica coisa da qual me arrependo.
To je jedina stvar zbog koje žalim.
Acho que a loteria existe para caras como você, que sabem, no fundo, que a sorte é a unica forma de superarem suas personalidades covardes, sem noção e sem esperança.
Mislim da lutrija postoji zbog takvih kao što si ti, koji duboko u sebi znaju da je sreæa jedini naèin na koji æe ikada da prevaziðu svoju bezidejne, beznadežne liènosti.
Essa... não é a unica razão, mas é a maior parte.
Zato... Nije to jedini razlog, ali najveæim dijelom zbog toga.
Essa é a unica maneira que ela vai sobreviver.
То је једини начин она ће преживети.
É a unica vez que usamos papel.
Jedino tad koristimo papir na ovom mjestu.
É a unica coisa que a manterá viva.
Jedino tako æe ostati živa. Šta?
É a unica coisa que se destaca.
On je jedino što se istièe.
E deverá ser uma vítima masculina, essa é a unica condição.
I mora biti muška žrtva, to je jedino.
2.7344448566437s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?