Prevod od "à moda" do Srpski


Kako koristiti "à moda" u rečenicama:

É creme de la creme à moda Edgar.
Krem de la krem ala Edgar.
Façamos um sacrifício à moda antiga pelo sucesso de Glabrus.
Hajde da kao nekad prinesemo žrtvu za uspeh Glabrusa.
Então isto é... creme de la creme... à moda Edgar.
Pa, to je... Krem..... de la krem ala Edgar....
"Ganso do Campo à moda provençal... recheado com nozes... e regado a vinho branco".
Pvoklasna seoska guska na provansalski naèin. Punjena kestenjem? I prelivena belim vinom.
E eu eduquei minha filha à moda americana.
Своју ћерку сам васпитао на амерички начин.
Para mim, a salada do chefe com azeite e vinagre à parte e torta de maçã à moda.
Салата са уљем и сирћетом и пита од јабука? А ла мод.
Este chiclete que você gosta voltará à moda.
Te žvake æe se vratiti u stilu.
Reparei que essas coisas voltaram à moda.
Primetila sam da se ovo vraæa u modu.
Uma salada combina com o peixe à moda do rio?
Ide li salata sa vašom ribom na reèni naèin?
Eu e meu irmão Dozer somos seres humanos 100% puros, à moda antiga.
Ја и мој брат Дозер смо старомодно рођени људи.
Eu chamo de "à moda do ladrão".
Ja to zovem "lopov a la mode".
Mas se você quiser fazer à moda antiga e você sabe que eu adoro à moda antiga então podemos esperar até o amanhecer e nos cortar em pedaços ao nascer do sol como um verdadeiro casal
Ali ako hoæeš da bude po staroj školi a znaš da ja volim staru školu onda možemo saèekati dok ne svane i poseæi se po zori kao par stvarno èasnih...
"limpeza do mau"... e o que meu irmão George, que Deus o tenha, chamaria de: "autêntica lição à moda Alabama".
Kako bi rekao moj brat Džordž, neka pociva u miru; razbijacina 100%.
Ela é bem à moda antiga ainda acha que as mulheres devem fazer reverências.
Ona je "stara škola" sa juga. Misli da su žene tu samo da služe.
Minha companhia oferece serviços de apoio aos bancos, no sul mas sou um empresário à moda antiga.
Imam tvrtku koja pomaže bankama na jugu, no zapravo sam obièni poduzetnik.
Bonito... meio à moda antiga, como num filme de TV.
Zgodan...nekako staromodan... Kao iz filmova na TCM-u.
Precisamos nos igualar à moda atraente... que as pessoas de Relações Públicas usam.
Treba da pratimo modu Zbog odnosa sa klijentima.
Veja, à moda antiga não é tão ruim, afinal.
Vidiš da staromodni naèin uopæe nije tako loš.
Quem quer um pouco de porrada à moda antiga?
Tko je spreman za staromodnu šaku u glavu?
Seis prisioneiros sentenciados à execução, vestidos à moda bárbara das tribos trácias Maedi.
Шест затвореника осуђених на смрт, обучених као варвари. Трачке хорде Медија!
Parece que estamos num impasse à moda antiga.
Хајде да се лепо, традиционално обрачунамо.
Agora que é minha irmã... vai ter que esquecer essa aversão à moda.
Као моја сестра, мораћеш да промениш свој девичански стил.
Prefiro fazer certas coisas à moda antiga.
Volim da radim neke stvari na starinski naèin.
O que acha de estrearmos à moda antiga?
Šta kažeš da rasturimo ovo mesto na starinski naèin?
Vamos fazer isso à moda antiga.
Znaš šta? Uradiæemo ovo na starinski naèin.
Você tem dez segundos antes de eu agir à moda antiga com o cara novo.
Imaš 10 sekundi pre nego što krenem na onog novog lika.
Sou um cara à moda antiga.
No, ja sam samo staromodan taj način.
Doyle e Doorbal, impiedosos craques à moda antiga.
Дојл и Дорбол, мудоње из старе школе.
Sabe, tudo que é antigo pode voltar à moda.
Znate, sve staro može opet postati moderno.
O partido respeitará alguém que foi eleito à moda antiga.
Odbor æe podržati onog ko se nametnuo sam.
Eu sou um homem à moda antiga.
Ali sreæom... ja sam za staromodni naèin.
Acho que teremos que fazer à moda antiga.
Vidim da moramo ovo odraditi na dobri stari naèin.
Bem, eu sou mais à moda antiga.
Da, pa recimo da sam ja starog kova.
Eu acho que deveríamos tirar a verdade dele à moda antiga.
Reæi æe nam istinu na dobri stari naèin.
Então acho que teremos de ir até lá à moda antiga.
Onda æemo morati da upadnemo na staromodni naèin.
Vamos terminar com isso à moda antiga.
Hajde da okončamo ovo na starinski način.
E ela retrucou: "Pode ser que sim, mas não à moda do Texas."
A ona je rekla: "Možda jesu ozbiljni, ali nisu teksaški ozbiljni".
(Risos) A "Waffle House" é um excepcional restaurante 24 horas... (Risos) (Aplausos) Obrigada. Onde pode-se pedir bolinhos de batata frita à moda de alguém que se livra de um cadáver humano.
(Smeh) Kuća vafli je izuzetan restoran koji non-stop radi - (Smeh) (Aplauz) hvala vam - gde možete da poručite heš brauns na onoliko načina na koliko bi se neko rešio ljudskog leša...
É algo à moda antiga, mas, se não respeitar sua palavra de honra, e sair antes, não é problema meu.
То је нешто толико старомодно, али ако не поштујете своју часну реч и одете пре тога - то није мој проблем.
Por ora, aprender uma língua à moda antiga vai dar melhor resultado do que qualquer programa de computador disponível.
За сада, учење језика на старомодан начин даће вам боље резултате него било који тренутно доступан програм.
1.4345009326935s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?