Prevod od "vorrai" do Srpski


Kako koristiti "vorrai" u rečenicama:

Farò quello che vorrai. Voglio farmi perdonare per quello che è successo.
Учинићу све што желиш, само да надокнадимо изгубљено.
Non vorrai entrare in un campo di asteroidi!
Neæeš valjda stvarno u asteroidno polje?
Se prendi la pillola blu la storia finisce, ti sveglierai a casa tua e crederai a quello che vorrai credere.
Узмеш ли плаву таблету, прича се завршава, будиш се у својој соби и верујеш у шта год желиш да верујеш.
Non vorrai portarti dietro quel cane, Vince?
Neæeš povesti tog psa sa sobom Vinse.
Non vorrai fare amicizia con le persone sbagliate.
Не би хтео да се дружиш са лошом врстом.
Non vorrai picchiare uno con gli occhiali?
Zar bi udario tipa s naoèalama?
Non vorrai separare un vecchio dal suo appoggio per camminare?
Nećeš uzeti starcu štap s kojim hoda.
Intendo dire, non vorrai che si faccia un'idea sbagliata, no?
Mislim, ne želiš da mu daš pogrešne ideje.
Avrai bisogno del mio aiuto se vorrai arrestarlo.
Trebat æe vam moja pomoæ ako ga hoæete uhititi.
Vorrai stare da solo con i tuoi pensieri.
Treba malo da budeš sam sa svojim mislima.
Pensa a quello che vorrai scritto sulla tua lapide, bastardo.
Možda je vreme da smisliš natpis na svojoj nadgrobnoj ploèi, seronjo.
Sono... venuto a cena se vorrai accogliermi.
Došao... sam na veèeru ako me želite.
E non vorrai essere un peso per tua madre, no?
Ne želiš da padneš majci na teret, zar ne?
Dopo che ti sarai trasformata, c'è una cosa che vorrai di più... una cosa per cui ucciderai... il sangue.
Када се једном преобразиш, биће нешто што ћеш желети више. Нешто због чега ћеш убијати. Крв.
Voglio far parte della tua vita, nella misura in cui lo vorrai.
Želim a budem deo tvog života koliko god mi dopustiš.
Potrebbe farti cambiare idea su te stessa e su chi vorrai vedere tra un anno davanti allo specchio.
Надао сам се да ће да ти промени мишљење о себи. Да знаш шта ћеш да видиш у огледалу за пар година.
Va', ora, non vorrai perdere l'aereo, ovunque tu stia andando.
Крени. Немој да закасниш на авион. Где год да иде.
Avanti, non vorrai tirarti indietro adesso.
Hajde, neæeš valjda sad da odustaneš.
Un assaggio, khaleesi, e vorrai dare il mio nome a tuo figlio.
Један гутљај, и даћете по мени име свом детету.
Ti divertirai cosi' tanto che non vorrai piu' tornare indietro.
Тако ћете добро да се забавите, да нећете желети да се вратите.
E se, alla fine dell'anno, non vorrai comunque restare qui, vorrai sempre andartene a Los Angeles e essere P. Diddy, beh, allora... potrai mollare il college.
I ako, na kraju godine, i dalje ne budeš želela da budeš ovde, veæ u Los Anðelesu da budeš Pi Didi, onda možeš da napustiš fakultet.
Allora, forse vorrai condividere con me il luogo in cui ti vai a rifugiare.
Onda bi možda volio podijeliti sa mnom. Mislim, gdje to bježiš?
E capirò se non vorrai più aiutarmi.
И разумем ако не желиш више да ми помажеш.
Non vorrai mica dormire tutto il giorno?
Hoæeš li da spavaš ceo dan?
Se questa notizia ti ha infastidito, allora non vorrai sapere che faremo un volo di 150 metri tra 53 secondi!
Ако ћеш да гунђаш због тога вероватно не желиш да знаш да стиже пад од 150м за 53 секунде!
Non vorrai considerare seriamente la sua proposta, vero?
Није ваљда да озбиљно разматрате његов предлог?
...Non vorrai avere a che fare con quel pezzo di merda?
Ne želiš imati posla s tim govnom.
Non lo vorrai certo tra le mura di casa.
Ne želim ga ovdje meðu zidovima.
D'altronde, non vorrai che nostra figlia dorma sotto un tetto sfondato.
Долазим. Осим тога, наша кћер не може да спава под шупљим кровом, зар не?
Se è quello che devo fare... fin dove tu vorrai.
Ako je bežanje plan... dokle god ti želiš.
Non vorrai che mi addormenti... per non svegliarmi mai più.
Ne želiš da zaspim i nikad se ne probudim.
Fidati, un giorno imparerai a conoscerlo e gli vorrai bene con tutto il cuore.
Једног дана ћеш упознати овог малишу и волећеш га свим својим срцем.
Ma se, quando sarai felice, ti vorrai ricordare che io sono stato con te, fammi questo favore: parla di me al faraone e fammi uscire da questa casa
Ali nemoj zaboraviti mene kad budeš u dobru, učini milost i pomeni za me Faraonu, i izvedi me iz ove kuće.
Se quegli rispondeva: «Si bruci prima il grasso, poi prenderai quanto vorrai!, replicava: «No, me la devi dare ora, altrimenti la prenderò con la forza
Ako bi mu tada čovek odgovorio: Neka se prvo zapali salo, pa onda uzmi šta ti god duša želi; on bi rekao: Ne, nego daj sada, ako li ne daš, uzeću silom.
Quando questi segni che ti riguardano saranno accaduti, farai come vorrai, perché Dio sarà con te
I kad ti dodju ti znaci, čini šta ti dodje na ruku, jer je Bog s tobom.
1.4207410812378s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?