Prevod od "verita tutta" do Srpski


Kako koristiti "verita tutta" u rečenicama:

Giuri di dire la verita' tutta la verità niente altro che la verita' dica lo giuro?
Da li se zaklinjete da æete reæi istinu, i samo istinu, tako vam Boga?
Giura solennemente di dire la verita'... tutta la verita' e nient'altro che la verita'?
Kuneš se da æeš govoriti istinu... samo istinu i ništa osim istine?
Giura di dire la verita' tutta la verita'... Nient'altro che la verita'? Dica "lo giuro".
Da li se zaklinjete da ćete govoriti istinu, samo istinu... i ništa osim istine?
Giura solennemente di dire la verita'... tutta la verita' nient'altro che la verita', Dio le e' testimone?
Prisežete li da æete govoriti istinu i samo istinu tako vam Bog pomogao?
Giuri di dire la verita', tutta la verita', nient'altro che la verita', dinanzi a Dio?
Zaklinjete se da æete reæi istinu i ništa osim istine, tako vam Bog pomogao? Da.
Signor Scott, giura di dire la verita', tutta la verita', e nient'altro che la verita'?
G. Scott prisežete li da æete govoriti istinu?
Giura davanti a dio di dire la verita', tutta la verita', nient'altro che la verita'?
Da li se kunete da æete govoriti istinu, samo istinu, i ništa osim istine tako vam Bog pomogao?
Giura di dire la verita', tutta la verita', e nient'altro che la verita'?
Da li se kunete da æete prièati istinu, samo istinu i ništa osim istine, tako vam Bog pomogao?
Allora, per la cronaca, io, Olive Penderghast... persona sana di mente, con misura di reggiseno inferiore alla media... giuro di dire la verita', tutta la verita'... e nient'altro che la verita'.
Pa, nek se zna da se ja, Olive Penderghast pri zdravoj pameti, i sa grudima ispod proseka zaklinjem da æu govoriti istinu, samo istinu i ništa osim istine.
Come sempre, giuro di dire la verita', tutta la verita', nient'altro che la verita'.
Kao uvije, kunem se da æu govoriti istinu, cijelu istinu i ništa drugo osim istine.
Giuro di dire la verita', tutta la verita' e nient'altro che la verita'.
Prisežem da æu govoriti istinu, samo istinu i ništa osim istine.
Giura di dire la verita', tutta la verita', nient'altro che la verita', lo giura su Dio?
Kunete li se da æete govoriti istinu, samo istinu i ništa osim istine?
Giura di dire la verita', tutta la verita', nient'altro che la verita', cosi' da aiutare Dio?
Kunete li se da æete govoriti istinu, samo istinu i ništa drugo osim istine, tako vam pomoga Bog?
Giura di dire la verita', tutta la verita', nient'altro che la verita'?
Kunete li se da æete govoriti istinu, i samo istinu i ništa osim istine?
L'ultima cosa che vuole e' dover dire la verita', tutta la verita' su... come si e' fatto Ivy Dickens sul mio divano.
Poslednja stvar koju želi jeste da kaže istinu, celu istinu o tome kako je opalio Ajvi Dikens na mom kauèu.
Giurate che la vostra testimonianza di fronte questa commissione sara' la verita', tutta la verita', nient'altro che la verita', di fronte a Dio?
Li se zakleti da je svjedočenje ćete dati prije ove komisije će biti istina, cijela istina i ništa osim istine,, tako da bi Bog?
Giura solennemente che la sua testimonianza in questo procedimento sara' la verita', tutta la verita' e nient'altro che la verita', che Dio l'aiuti?
Свечано се заклињете да ће ваше сведочење бити истинито?
In verita' tutta New York e' fantastica.
Neverovatno je. Zapravno Njujork je neverovatan.
Signor Ryland, giura solennemente che nella sua deposizione dira' la verita', tutta la verita', q nient'altro che la verita'?
Gdine Rajalnd, da li se sveèano zaklinjete da æe vaše svedoèenje biti istina, samo istina i ništa osim istine?
Giura di dire la verita', tutta la verita', nient'altro che la verita', e che Dio l'aiuti?
Kunete li se da æete govoriti istinu, celu istinu, i ništa osim istine, tako vam Bog pomogao?
Giura di dire la verita', tutta la verita'... e nient'altro che la verita'?
Кунете се да ћете говорити истину, само истину и ништа осим истине.
Giura di dire la verita', tutta la verita'... e nient'altro che la verita', con l'aiuto di Dio?
Заклињете ли се да ћете говорити истину, целу истину... и само истину, уз Божју помоћ?
Giuro di dire la verita', tutta la verita', nient'altro che la verita'.
Kunem se da æu govoriti istinu, æelu istinu, i ništa osim istine, tako mi Bog pomogao.
Giurate di dire la verita', tutta la verita' e nient'altro che la verita', in nome di Dio?
Prisižete li da æe te govoriti istinu i samo istinu, tako vam Bog pomogao?
Giura solennemente di dire la verita', tutta la verita', e nient'altro che la verita', che Dio ne sia testimone?
Da li se kunete da æete reæi istinu i samo istinu, tako vam Boga? Da.
La verita', tutta la verita', nient'altro che la verita'.
Istinu, celu istinu i samo istinu.
Beh, chi di voi e' pronto a dire la verita', tutta la verita' e nient'altro che la verita'?
Ko je spreman da kaže istinu i ništa sem istine?
Giurate innanzi a Dio onnipotente... colui che scruta nei nostri cuori... che nella vostra testimonianza direte la verita'... tutta la verita'... nient'altro che la verita'... come risponderete a Dio nel giorno del giudizio?
Kuneš li se svemoguæim Bogom, tražiteljem srca, da æe dokaz koji daš biti istina, samo istina, i ništa osim istine, kao što æeš odgovarati Bogu zadnjeg dana?
Maya, giuri che quello che ci dirai sara' la verita', tutta la verita', nient'altro che la verita'?
Majo, kuneš li se da æeš govoriti samo istinu i ništa osim istine?
Capitano Hashimoto, capisce che e' sotto giuramento per dire la verita', tutta la verita', e nient'altro che la verita'?
PKapetane Hashimoto, razumete da ste pod zakletvom da govorite istinu, samo istinu, i ništa osim istine.
Giura di dire la verita', tutta la verita' e nient'altro che la verita'?
Kunete se da æete govoriti istinu i samo istinu?
Giura solennemente di dire la verita', tutta la verita', nient'altro che la verita', soggetta a pene e punizioni per spergiuro?
Da li se zaklinjete da æete govoriti istinu i samo istinu pod pretnjom optužbe za krivokletstvo.
Giura di dire la verita', tutta la verita', nient'altro che la verita', sotto sanzioni penali in ordine al reato di falsa testimonianza?
Da li se zaklinjete da æete govoriti istinu i samo istinu, pod pretnjom optužbe za krivokletstvo?
Giura solennemente di dire la verita', tutta al verita', nient'altro che la verita' a rischio di sanzioni per falsa testimonianza?
Da li se kunete da æete govoriti istinu i ništa osim istine, pod pretnjom optužbe za krivokletstvo?
Giura di dire la verita', tutta la verita', e nient'altro che la verita', in nome di Dio?
Kunete li se da æete prièati istinu i samo istinu?
0.79086017608643s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?