Sve što želimo je da odemo iz ove proklete zemlje!
Non potranno uscire da questo traffico.
Ne mogu pobjeæi iz ove gužve.
Pregate che i motori si accendano per uscire da questo pasticcio,
Molite se da motori prorade da se maknemo iz ovog nereda.
Devo uscire da questo dannato corpo.
Moram da izaðem iz ovog prokletog tijela.
Fatemi uscire da questo paese del cazzo!
Извуци ме из овог проклетог града.
Aiutami ad uscire da questo costume.
Pomogni mi izaæi iz tog pileta.
Me ne trovi una comoda a Roma e io la farò uscire da questo posto da cui nessuno è mai uscito vivo.
Naðite mi neku udobnu u Rimu, a ja æu vas izbaviti odavde. Odavde niko nije otišao.
Hey, amico, fammi uscire da questo coso.
Hej, èovjeèe, vadi me iz ovog sranja.
Troveremo il modo di uscire da questo disastro giurassico.
SmisIièemo izIaz iz ove gunguIe iz doba jure.
Io le farò una domanda semplice e se lei mi darà la risposta giusta, la farò uscire da questo aeroporto stasera.
Tako ću pitati vam jedno pitanje. Ako mi dati točan odgovor, Mogu li izaći iz ove zračne luke večeras.
Non parlerà il tuo dialetto, ma devi aiutarmi a uscire da questo ginepraio.
On ne može govoriti svoj dijalekt,, ali trebam li prevesti i pomoći mi.
In ogni caso, abbiamo bisogno delle armi per uscire da questo parcheggio.
Slušaj, šupèino. Ionako moramo tamo, da uzmemo oružje, i odemo sa ovog parkinga, u redu?
Bisogna farlo uscire da questo collegio, qui perde solo tempo, trovargli una scuola di musica.
on ne zeli da deli Mi ga moramo izvuci iz ove skole, on ovde traci vreme treba ga poslati u muzicku skolu.
Cerco di uscire da questo vestito e poi vengo.
Samo da probam da se izvuèem iz ove haljine.
Mi basta uscire da questo casino.
Što kažete na ovaj novogodišnji dar?
E come penseresti di farmi uscire da questo inferno?
A kako misliš da me izvuèeš iz ove rupe?
Quanto ci vorra' per uscire da questo labirinto?
Koliko æe nam trebati izaðemo iz ovog labirinta?
Dio, chi dovro' scoparmi per uscire da questo posto?
Koga moram poševiti da izaðem odavde?
Gia', temevo davvero non ci fosse modo per uscire da questo tunnel.
Veæ sam se bojao da neæu biti u stanju da zaustavim taj voz.
E' solo che sara' un po' dura farmi uscire da questo buco.
Pa problem je samo u tom što æe me biti teško izvuæi iz ove rupe.
La prima proposizione a uscire da questo ufficio sarà un'ordinanza per i diritti dei gay identica a quella che Anita Bryant ha fatto abrogare nella Contea di Dade.
Volim te... -OK... Prvo što treba da izaðe iz ove kancelarije je zakon o gej pravima, baš kao onaj koji je Anita ugasila u Dejd okrugu.
Quindi, ti prego... troviamo insieme un modo per uscire da questo casino che possa andar bene a tutti.
Zato molim te, naðimo naèin iz ovog nereda koji nam svima odgovara
Sol si è messo a lavorare sul problema del tuo confine privato e non ha ancora voluto parlarmi nei dettagli, ma sembra che pensi che ci sia un cavillo per uscire da questo problema.
Sol se bavi problemom oko poseda i ne želi da ide u detalje ali izgleda da misli da postoji dobar naèin za rešenje problema.
Tess, se sbaglio qualcosa, potrebbe uscire da questo stato catatonico.
Ako pogrešim, mogla bi da postane katatonièna.
Una parola della Madre Depositaria potrebbe farmi uscire da questo buco infernale, e potrei condurvi li' io stesso.
Jedna reè Majke Ispovedaèa bi mogla da me izbavi iz ove rupe i mogao bi te odvesti do tamo.
Beh... come vogliamo fare per uscire da questo casino?
A kako æemo se izvuæi iz ovoga?
Tutto quello che volevo dopo la morte di mia sorella, era di uscire da questo incubo senza fine in cui viviamo ogni giorno.
Након сестрине смрти сам само хтела побегнем из овог вечног кошмара.
E che razza di amica sarei se non ti aiutassi a uscire da questo casino in cui sei finito?
Kakav bi to prijatelj bila kada ti ne bih pomogla iz ovoga?
Pero' non saro' qui ancora per molto, una settimana al massimo, quindi se vuole una mano per uscire da questo posto di merda... e' meglio che lo dica subito.
Ali takoðer neæu biti ovdje dugo, još tjedan dana ako budemo imali sreæe. Pa ako želite izaæi iz ove rupe bolje krenite. Vi ste riba izvan vode, Lana, i borite se za dah.
Il modo di uscire da questo disastro.
Нашао сам излаз из овог хаоса.
Voglio farla uscire da questo posto, ma dobbiamo farlo velocemente.
Vodim te odavde, ali moramo biti brze.
Vinci se mi fai uscire da questo giornale.
Pobedio si ako me pomeriš sa ovog papira.
So che quando finisce un rapporto si sta male, ti capisco, ma devi uscire da questo stato.
Alberte, znam da ti je prekid teško pao, i imam razumijevanja za to. Ali moraš se izvuæi iz tog èemera.
E vostra figlia è il biglietto per uscire da questo purgatorio.
A vaša kæerka je njihova karta iz ovog èistilišta.
Porca puttana, fatemi uscire da questo cazzo di bus!
Doðavola! Izvedi me iz ovog jebenog autobusa!
Qualcosa con quattro ruote che mi farà uscire da questo posto.
Желиш нешто? Нешто на четири точка да ме одведе из овог места.
No, devo tornare al lavoro e voglio uscire da questo caos.
Hoæeš da doðeš ovde. Ne, moram se vratiti na posao.
Poi Giuseppe disse ai fratelli: «Io sto per morire, ma Dio verrà certo a visitarvi e vi farà uscire da questo paese verso il paese ch'egli ha promesso con giuramento ad Abramo, a Isacco e a Giacobbe
I reče Josif braći svojoj: Ja ću skoro umreti; ali će vas zacelo Bog pohoditi, i izvešće vas iz ove zemlje u zemlju za koju se zakleo Avramu, Isaku i Jakovu.
1.2026438713074s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?