Prevod od "seme" do Srpski


Kako koristiti "seme" u rečenicama:

Lei allora mangiò solo pane e si ruppe un dente con un seme di segale.
Jela je hleb. Slomila je zub na semenki raže.
Una bambina nata dal seme di un traditore non e' la consorte adatta al nostro re.
Дете рођено из издајничког семена није добра супруга за нашег краља.
Cosi' come Camelot prospera, anche il seme della sua distruzione e' stato piantato.
Jer i dok Camelot cvjeta, sjeme njegova uništenja je posijano.
L'ottavo giorno, Artemisia instillò in lui il seme della follia che lo avrebbe consumato.
Osmog dana, Artemizija mu je šapnula seme ludila koje æe ga proždreti.
Ma Attinger... bello, per il nostro bene... tu devi darmi... il Seme.
Али Атинџере... друже, због живота обојице, треба да ми испоручиш Семе.
Si e' approfittato della KSI tutto questo tempo, tutto per poterli manipolare in modo che cercassero il Seme.
Све ово време се играо са КСИ. Усадио им је и идеју да почну да траже Семе.
Vuole far detonare quel Seme in una citta' e ucciderne a milioni!
Бациће то Семе на неки велики град и побити милионе.
Dobbiamo arrivare al Seme prima di Galvatron.
Морамо узети то Семе пре Галватрона.
Il Seme sara' la salvezza della nostra azienda.
Семе ће бити спас за нашу компанију.
Non permettere a Galvatron di avvicinarsi a quel Seme.
Не пуштај Галватрона ни близу том Семену.
"Devo sapere la portata dell'onda d'urto del Seme".
Израчунај разорну моћ и домет Семена.
Questo Seme appartiene ai nostri creatori, chiunque essi siano.
Ово Семе припада нашим творцима, ко год да су.
Il seme deve volare libero e trovare il proprio terreno.
Seme mora slobodno da leti i da naðe svoje tlo.
Il seme dell'Eterea deve essere portato in un posto chiamato Cripta.
Kristalno seme mora biti odneto u mesto zvano Utoèiste.
E Dio disse: «La terra produca germogli, erbe che producono seme e alberi da frutto, che facciano sulla terra frutto con il seme, ciascuno secondo la sua specie.
Opet reče Bog: Neka pusti zemlja iz sebe travu, bilje, što nosi seme, i drvo rodno, koje radja rod po svojim vrstama, u kome će biti seme njegovo na zemlji.
Finché durerà la terra, seme e messe, freddo e caldo, estate e inverno, giorno e notte non cesseranno
Od sada dokle bude zemlje, neće nestajati setve ni žetve, studeni ni vrućine, leta ni zime, dana ni noći.
Non mieterai quello che nascerà spontaneamente dal seme caduto nella tua mietitura precedente e non vendemmierai l'uva della vigna che non avrai potata; sarà un anno di completo riposo per la terra
Šta samo od sebe rodi iza žetve tvoje nemoj žeti, i groždja u vinogradu svom nerezanom nemoj brati; neka bude godina odmora zemlji.
Ora la manna era simile al seme del coriandolo e aveva l'aspetto della resina odorosa
A mana beše kao seme korijandrovo, a boja mu beše kao boja u bdela.
La mattina semina il tuo seme e la sera non dar riposo alle tue mani, perché non sai qual lavoro riuscirà, se questo o quello o se saranno buoni tutt'e due
Iz jutra sej seme svoje i uveče nemoj da ti počivaju ruke, jer ne znaš šta će biti bolje, ovo ili ono, ili će oboje biti jednako dobro.
E mentre seminava una parte del seme cadde sulla strada e vennero gli uccelli e la divorarono
I kad sejaše, jedna zrna padoše kraj puta, i dodjoše ptice i pozobaše ih;
tutte le volte che uno ascolta la parola del regno e non la comprende, viene il maligno e ruba ciò che è stato seminato nel suo cuore: questo è il seme seminato lungo la strada
Svakome koji sluša reč o carstvu i ne razume, dolazi nečastivi i krade posejano u srcu njegovom: to je oko puta posejano.
Un'altra parabola espose loro così: «Il regno dei cieli si può paragonare a un uomo che ha seminato del buon seme nel suo campo
Drugu priču kaza im govoreći: Carstvo je nebesko kao čovek koji poseja dobro seme u polju svom,
Il campo è il mondo. Il seme buono sono i figli del regno; la zizzania sono i figli del maligno
A njiva je svet; a dobro seme sinovi su carstva, a kukolj sinovi su zla;
Similmente quelli che ricevono il seme sulle pietre sono coloro che, quando ascoltano la parola, subito l'accolgono con gioia
Tako su i ono što se seje na kamenitim mestima, koji kad čuju reč odmah je prime s radošću;
Altri sono quelli che ricevono il seme tra le spine: sono coloro che hanno ascoltato la parola
A ono su što se u trnju seje koji slušaju reč,
Quelli poi che ricevono il seme su un terreno buono, sono coloro che ascoltano la parola, l'accolgono e portano frutto nella misura chi del trenta, chi del sessanta, chi del cento per uno
A ono su što se na dobroj zemlji seje koji slušaju reč i primaju, i donose rod po trideset i po šezdeset i po sto.
Diceva: «Il regno di Dio è come un uomo che getta il seme nella terra
I govoraše im: Tako je carstvo Božje kao čovek kad baci seme u zemlju;
dorma o vegli, di notte o di giorno, il seme germoglia e cresce; come, egli stesso non lo sa
I spava i ustaje noću i danju; i seme niče i raste, da ne zna on.
Il significato della parabola è questo: Il seme è la parola di Dio
A priča ova znači: Seme je reč Božija.
Il seme caduto in mezzo alle spine sono coloro che, dopo aver ascoltato, strada facendo si lasciano sopraffare dalle preoccupazioni, dalla ricchezza e dai piaceri della vita e non giungono a maturazione
A koje u trnje pade, to su oni koji slušaju, i otišavši, od brige i bogatstva i slasti ovog života zaguše se, i rod ne sazri.
Il seme caduto sulla terra buona sono coloro che, dopo aver ascoltato la parola con cuore buono e perfetto, la custodiscono e producono frutto con la loro perseveranza
A koje je na dobroj zemlji to su oni koji reč slušaju, i u dobrom i čistom srcu drže, i rod donose u trpljenju. Ovo govoreći povika: Ko ima uši da čuje neka čuje.
E Dio gli dà un corpo come ha stabilito, e a ciascun seme il proprio corpo
A Bog mu daje telo kako hoće, i svakom semenu svoje telo.
Colui che somministra il seme al seminatore e il pane per il nutrimento, somministrerà e moltiplicherà anche la vostra semente e farà crescere i frutti della vostra giustizia
A koji daje seme sejaču, daće i hleb za jelo: i umnožiće seme vaše, i daće da uzrastu žita pravde vaše;
essendo stati rigenerati non da un seme corruttibile, ma immortale, cioè dalla parola di Dio viva ed eterna
Kao prerodjeni ne od semena koje trune, nego od onog koje ne trune, rečju Živog Boga, koja ostaje doveka.
1.591295003891s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?