Tutti i presenti, in piedi in segno di rispetto per l'onorevole giudice.
Neka svi ustanu dok ulazi èasni sudija!
Le ho detto che era una segno di rispetto... ma forse...
Rekla je da je to bio znak poštovanja... ali možda...
In alcune culture, una sepoltura appropriata è un segno di rispetto.
Njegova vrsta pogreb smatra znakom poštovanja.
Il loro simbolo deve essere piazzato su una tomba come segno di rispetto, o su una porta come convocazione.
Simbol je na grob možda postavljen iz poštovanja. Na vratima je bio radi prizivanja.
Si addice al trono del monarca più della corona lo scettro mostra il suo potere temporale segno di rispetto e di regalità dove risiede il terrore che incute un re
Najmoæniji je... i dolazi na tron koji je bolji od njegove krune. On ima moæ. Veæu od kraljevske.
Volevo entrare senza far rumore, in segno di rispetto.
Samo sam prošao tiho i s poštovanjem.
Lo lasciano stare in segno di rispetto per me... e perché sanno quanto sangue scorrerebbe... se soltanto si azzardassero.
A drugi planeri ni ne mrdaju s mjesta zbog stovanja prema meni... znajuæi koliko bi buradi krvi tvoje sjeèivo moglo da izmuze... ako samo i pokušaju da pametuju.
Bussa e basta, per favore, come segno di rispetto verso il tuo superiore.
Samo kucajte, molim vas, kao znak poštovanja prema nadreðenom.
E' solo un segno di rispetto.
Šta? To je samo znak poštovanja, ništa drugo.
E' un segno di rispetto verso di te
To je znak postovanja prema vama.
In segno di rispetto e con uno spirito di unita' e perdono, verranno lette elegie dal Pretore Marco Giuno Bruto e dal Console Marco Antonio.
Pod uslovima primirja, i u duhu zajedništva i praštanja, održaæe se hvalospevi od strane pretora Marka Junija Bruta i konzula Marka Antonija.
Questa cerimonia era un segno di rispetto, verso il piu' potente dei loro nemici.
Ova ceremonija je znak postovanja najmocnijim njihovim neprijateljima.
In realta' e' "vous", in segno di rispetto.
Zapravo je "Vama", kao znak poštovanja.
Com'e' consuetudine, il nostro emissario indossera' i colori della nazione straniera, come segno di rispetto e pace.
Kao što je obièaj da izaslanik odene boje strane nacije kao znak poštovanja i mira.
A quel punto tutti quanti, in segno di rispetto verso i troll, accorsero numerosi al matrimonio, onorando il loro nuovo imperatore.
"I sada svi kraljevi zatoèenici koji su bili vilenjakov dug budu raspušteni da doðu na vjenèanje." "I salutiraju mladiæu kao njihovom voði."
In realta' l'abbiamo chiamato Cathy, solo in segno di rispetto verso Ric O'Barry.
Cak smo je nazvali Cathy, a to je bilo iskljucivo iz postovanja prema Rick-u O'Barry-u.
Chiedo il tuo permesso come segno di rispetto.
Samo iz poštovanja tražim tvoje mišljenje.
Siete voi, Santo Padre, a dovermi un segno di rispetto e sono qui per esigerlo!
Ti, sveti Oče, meni duguješ poštovanje i ovde sam da ga zahtevam.
Lo dico in segno di rispetto.
Да, говорим вам то из поштовања.
Consideralo un segno di rispetto per il prezioso contributo fornito al business finora.
Smatraj to kao gestu poštovanja zbog tvojih vrednih doprinosa poslu sve do sada.
So che siete il re, ma sarebbe bello se poteste fare qualcosina da solo, come gesto, o segno di rispetto.
Znam da si ti kralj, ali bilo bi lijepo kada bi mogao napraviti za sebe neku sitnicu, kao gestu, znak poštovanja.
Mi spiace tanto se un piccolo segno di rispetto ti ha rallentato, ma molti ragazzi della tua eta' sarebbero felicissimi di fare i camerieri stasera.
Žao mi je ako si morao da prièekaš malo,... ali mnogi momci bi poželeli... da veèeras mogu da služe stolove.
Un segno di rispetto verso un altro pretore sarebbe una mossa saggia per dissipare ogni dubbio.
Исказивање поштовања колеги претору би био мудар потез ка утишавању сумњи.
Tutti i cadaveri sono stati messi in posa, in segno di rispetto, ma hai ragione.
Sva tela su baèena na negovateljski naèin, ali u pravu si.
Sa, siamo voluti venire qui di persona oggi per incontrare il signor Tellegio come segno di rispetto,
Bili smo voljni da lièno danas doðemo ovde gospodinu Telidžiju. U znak poštovanja.
Quando vai a casa di qualcuno... infili le scarpe in frigo come segno di rispetto.
Када дођеш у нечију кућу, ставиш своје ципеле у фрижидер у знак поштовања.
E' un segno di rispetto. Fa capire che ci teniamo, ai loro affari.
Da ukažemo poštovanje, da znaju koliko cenimo njihov posao.
E... in segno di rispetto per il vostro lutto... saremo noi a coprire meta' delle spese per la cremazione.
Iz poštovanja i zbog vaše žalosti, cena kremacije je prepolovljena.
In segno di rispetto verso vostro padre, ho posticipato la firma.
Iz poštovanja prema stanju vašeg oca, odložio sam potpisivanje.
Voglio pensare che sia soltanto un segno di rispetto, amico mio.
Voleo bih da mislim da je odgovarajuæa reè "poštuju", prijatelju.
Mi hanno fatto dare una ripulita in segno di rispetto.
Dozvoli su mi da se reaktiviram iz poštovanja.
Prenda come segno di rispetto l'averli zittiti.
Uzmi to kao znak poštovanja što si umirio ovu gomilu.
Cioè, eravamo sempre duri l'uno con l'altro in segno di rispetto.
Igrali smo èvrsto iz poštovanja. Takvi smo bili prijatelji.
Molte erano le donne che spesso portavano fiori da stendere in segno di rispetto verso i morti.
Bilo je puno žena, često sa cvećem koje su donele da obeleže poštovanje za mrtve.
3.762307882309s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?