Prevod od "sarà d'" do Srpski


Kako koristiti "sarà d'" u rečenicama:

Sarà d'accordo, qui è al sicuro.
Morate se složiti, ovde ste na sigurnom.
Sarà d'accordo con me se escludiamo il crimine passionale, vero?
Složiæeš se da možemo da odbacimo zloèin iz strasti, a?
Non credo che Mozart sarà d'aiuto.
Ne verujem da Mocart uopšte može da mu pomogne.
Temo che la legge non sarà d'accordo.
Mislim da to zakon ne dopušta.
Se sarà d'accordo e inchioderemo la gente di Diaz, potresti essere eletto.
Ako on popusti i mi uhitimo Diazove ljude, možda proðeš na izborima...
Il nostro studio le sarà d'aiuto, specialmente se è vero quel che si dice.
Mislim da æete veoma dobro poslovati za našu firmu,.....naroèito ako su glasine istinite.
Sarà d'incitamento alle nostre armate per le generazioni future e sarà di avvertimento ad ogni traditore che volesse creare qualunque sorta d'infedeltà.
Generacijama æe biti nadahnuæe našoj vojsci, a upozorenje izdajicama koji žele stvarati probleme.
Ogni essere vivente sarà d"aiuto alla nostra conversazione.
Sva živa biæa mogu odgovarati našoj diskusiji.
Niente, e intendo niente, ci sarà d'intralcio.
Ništa, i mislim ništa, nam neæe stati na put.
Stanno interrogando l'inserviente, ma visto il suo stato non ci sarà d'aiuto.
Чувара испитују, али нам он неће бити од велике помоћи.
Quindi, secondo questa premonizione sarà d'argo a ucciderti.
Dakle, sudeæi prema ovom viðenju, D'Argo æe te ubiti?
Sono sicura che la D.ssa Lyle sarà d'accordo.
Sigurna sam da æe se Dr Lajl složiti.
Le critiche saranno buone e il pubblico sarà d'accordo.
To nisu kritièari, a recenzije æe biti dobre, i publika æe ga prihvatiti.
È stata via tutta la settimana ma sarà d'accordo.
Nije bila tu tokom nedelje ali bice sve u redu.
Ma indulgere nell'odio non sarà d'aiuto.
AIi povlaðivanje toj mržnji nikad neèe pomoèi.
Inoltre, il quinto mese sarà d'ora in avanti chiamato Giugno in suo onore".
Nadalje, peti mesec se od sada zove juli* u njegovu èast." * pre je bio kvinktil ("peti").
Allora sarà d'accordo che la situazione è diventata alquanto critica.
Onda sam siguran da cete se sloziti. da je situacija postala... prilicno kriticna.
Fidati di me, Vito sarà d'accordo.
Vjeruj mi, vito ce se sloziti.
Il tribunale sarà d'accordo che le parti erano cosi vicine... e' questo il tuo caso?
Sud ce se sloziti da je odnos medju strane tako blizak... -To je vas slucaj?
Più forte suoniamo Più sarà d'effetto
Jer mi smo rokeri, mi rokeri mi rokeri, mi rokeri
Se gli sarà d'ostacolo per arrivare alle matrici, non esiterà a ucciderla
I ako pomisli da stoji izmeðu njega i ploèa, neæe oklevati da je ubije.
Spero che sarà d'accordo ad agire da intermediario, scongiurando un disastro.
Nadam se da æete pristati da posredujete, kako bi se izbegla katastrofa.
Non so se sua moglie sarà d'accordo, signor Hoover.
Ne znam da li bi se vaša žena složila, g. Huver.
Può darsi che prima o poi ci sarà d'aiuto.
Možda nam kasnije bude od koristi.
Questa quadrilogia farà miliardi di dollari e la tua voce sarà d'ispirazione per tutte le ragazze che l'ascolteranno.
Ova kvadrilogija æe zaraditi milijarde dolara a vaš glas inspirisaæe svaku devojèicu koja ga èuje.
Il Re sarà d'accordo nel liberare Rollo previa accettazione della sua offerta, e per garantire un ritorno in piena sicurezza, di Re Aelle.
Kralj æe osloboditi Rola èim prihvatite njegovu ponudu, i èim se kralj Ele bezbedno vrati. Prihvatam ponudu.
Credi che questo Meighan ci sarà d'aiuto?
Znaci, misliš da ce nam taj Migan pomoci?
Sarà d'accordo con me che è una coincidenza davvero notevole che ritragga la foto segnaletica di Steven Avery del gennaio 1985 che quel giorno era in suo possesso?
Slažete li se sa mnom da nevjerojatno slièi policijskoj fotografiji Stevena Averyja iz sijeènja 1985., koja vam je bila dostupna te veèeri?
Charles sarà d'accordo con il piano di Jack.
Èarls æe da pristane na Džekov plan.
Volevo solo far capire a tutti, e sono certo che Bob sarà d'accordo, che la cosa più importante è la storia.
Hteo sam da vam ukažem, a i Bob æe se sigurno složiti, na to da je prièa najvažnija.
E chi comanda deve farlo alla luce del sole altrimenti non sarà d'esempio a nessuno.
Zato kontrola koju niko ne vidi nije efikasna.
Perchè penso che ognuno di voi sarà d'accordo nel dire che l'unico scopo legittimo del governo è quello di servire i propri cittadini.
Jer mislim da ćete se svi složiti da je jedina legitimna svrha vlade da služi građanima.
(Risate) E vedrete che la quantità di mais piantato quest'anno aumenterà decisamente rispetto all'anno scorso, e sarà diffuso su uno spazio tanto più esteso, perché abbiamo deciso che l'etanolo ci sarà d'aiuto.
(Смех) И видећете да ће количина посађеног кукуруза ове године бити драматично већа од оне прошле године, и биће онолико станишта више, зато што смо одлучили да ће етанол да нам помогне.
La cintura per fissarlo e che sta sopra di esso sarà della stessa fattura e sarà d'un sol pezzo: sarà intessuta d'oro, di porpora viola e porpora rossa, scarlatto e bisso ritorto
A pojas na njemu neka bude naprave iste kao i on, od zlata, od porfire, od skerleta, od crvca i od tankog platna uzvedenog.
3.2957489490509s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?