Noi sappiamo che siamo passati dalla morte alla vita, perché amiamo i fratelli.
Znamo da prelazimo iz smrti u život zato što volimo braæu.
Come sappiamo che non e' una trappola?
Kako da znamo da nas nije ocinkarila?
Sappiamo che la situazione le è sfuggita di mano.
Sve je samo ne pod kontrolom, zar ne?
Sappiamo che hai la Colt, John.
Mi znamo da imaš Colt, Džone.
Sappiamo che non sei stato tu.
Znamo da to nisi bio ti.
Grazie alle fonti ben piazzate del signor Maroni sappiamo che la polizia ha identificato i nostri depositi usando banconote segnate e ha intenzione di sequestrare i vostri fondi, oggi.
Zahvaljujuči dobro postavljenim izvorima g. Maronija znamo da je policija otkrila naše banke putem obeleženih novčanica i da planiraju da danas zaplene vaš novac.
Come sappiamo che dici la verita'?
Kako da znamo da govoriš istinu?
Come sappiamo che non sei stato tu?
Kako da znamo da nisi ti?
Abbiamo poche informazioni sulla squadra... ma sappiamo che il miliardario Tony Stark, Iron Man...
Nemamo mnogo novosti, ali znamo da milijarder, Toni Stark, Gvozdeni èovek...
Come sappiamo che il mezzosangue non ci tendera' una trappola?
Откуд знамо да га мешанац није увукао у замку?
Così dice, ma come possiamo crederle ora che sappiamo che è un bugiardo?
Ti to kažeš, ali kako očekuješ da ti poverujemo sada kada znamo da si lažov.
Sappiamo che non e' stata colpa tua.
Znamo da nisi ni za šta kriv.
Sappiamo che le forze armate devono ridurre le vittime umane.
Znamo da vojska treba da umanji gubitke.
Sappiamo che è nel settore cinque.
Znamo da se ona nalazi u sektoru 5.
Credo che entrambi sappiamo che non ti ho mai veramente odiato.
Мислим да обојица знамо никад стварно мрзео.
E sappiamo che è così perché studiando differenti gruppi di linguaggio e associandoli con le loro culture, emerge che l'uso di linguaggi diversi rallenta il flusso di idee tra gruppi.
A to znamo jer, proučavajući različite grupe jezika i povezujući ih sa njihovim kulturama, vidimo da različiti jezici usporavaju tok ideja među grupama.
Ma vogliamo oggetti che sappiamo che ci piaceranno per anni, non “roba” e basta.
Али желимо ствари које ћемо волети годинама, а не само ствари.
Come sappiamo che è sbagliato? Forse io e te non siamo d'accordo.
Како знамо да је погрешно? Можда се ти и ја не слажемо.
Sappiamo che il Giappone è il paese del sol levante.
Znamo da je Japan zemlja izlazećeg sunca.
E dissi ad alta voci, "Senti, cosa, entrambi sappiamo che se questo libro non sarà brillante non sarà interamente colpa mia, no?
Наглас сам рекла "Слушај ти, ствари, обоје знамо да, ако ова књига није изузетна, то није у потпуности моја кривица, зар не?
(Risate) Sappiamo che è incredibilmente brutta.
(Смех) И знамо да је веома ружна.
dicendo ad Aronne: Fà per noi una divinità che ci vada innanzi, perché a questo Mosè che ci condusse fuori dall'Egitto non sappiamo che cosa sia accaduto
Rekavši Aronu: Načini nam bogove koji će ići pred nama, jer ovom Mojsiju, koji nas izvede iz zemlje misirske, ne znamo šta bi.
Ci sembra bene tuttavia ascoltare da te quello che pensi; di questa setta infatti sappiamo che trova dovunque opposizione
Nego molimo da čujemo od tebe šta misliš; jer nam je poznato za ovu jeres da joj se svuda nasuprot govori.
Ora, noi sappiamo che tutto ciò che dice la legge lo dice per quelli che sono sotto la legge, perché sia chiusa ogni bocca e tutto il mondo sia riconosciuto colpevole di fronte a Dio
A znamo da ono što zakon govori, govori onima koji su u zakonu, da se svaka usta zatisnu, i sav svet da bude kriv Bogu;
Allo stesso modo anche lo Spirito viene in aiuto alla nostra debolezza, perché nemmeno sappiamo che cosa sia conveniente domandare, ma lo Spirito stesso intercede con insistenza per noi, con gemiti inesprimibili
A tako i Duh pomaže nam u našim slabostima: jer ne znamo za šta ćemo se moliti kao što treba, nego sam Duh moli se za nas uzdisanjem neiskazanim.
6.429368019104s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?