Prevod od "rimanga in" do Srpski


Kako koristiti "rimanga in" u rečenicama:

La proprietà che fa sì che la materia rimanga in moto uniforme a meno che non intervenga una forza esterna.
Svojstvo materije u kojem ostaje u kretanju sve dok je pod dejstvom spoljne sile.
Non vogliamo che rimanga in affari.
Mi i ne želimo da on nastavi.
Se il pezzo va bene, rimanga in linea fino a dopo il 10.
Ako je prièa u redu, biæes na telefonu i posle mog odbrojavanja do 10.
Ritorni subito al suo alloggio e vi rimanga in stato d'arresto.
Javite se svom odredu i ostanite tamo do hapšenja.
Risponda alle domande di Tonray e poi rimanga, in caso ci serva.
Odgovorite Tornayu na pitanja i ostanite, ako vas zatrebamo.
Rimandatelo alla sua Regina... e assicuratevi che rimanga in vita.
Pošaljite ga nazad njegovoj Kraljici. Potrudite se da ostane živ.
Per favore, rimanga in città nei prossimi giorni.
Zamolio bih vas da ne napuštate grad nekoliko dana.
Io chiedo umilmente di votare per togliere lo Scettro... dal controllo della Principessa... cosi' che il governo in Izmer rimanga in mani sicure.
Skromno molim da glasamo da se ukloni Skepter... od imperatorkine kontrole... tako da bi vlada u Izmeru ostala bezbedna.
Vostro Onore, a nome di Gregory House, abbiamo convocato una sessione straordinaria della corte per presentare una mozione, per richiedere che John Henry Giles rimanga in respirazione assistita.
U ime Gregory Housea, sazvali smo hitno zasedanje suda da zatražimo nalog da J. H. Giles ostane na aparatima.
Beh, se vuoi che rimanga in carica... Ascolterai il mio consiglio e svolgerai lavori secondari per ora.
Па, ако желиш да ту и остане, послушат ћеш мој савјет и држати се пострани.
Deve assicurarsi che Kennedy rimanga in latitanza.
Mora se pobrinuti da Kennedy ostane nepronaðen.
E' impossibile, perche' un corpo rimanga in vita, deve esserci una forza vitale da qualche parte.
To je nemoguæe. Da bi telo bilo živo, životna sila mora biti negde.
Si', Dio vuole che rimanga in quest'Arca!
Bog želi da ostanem u ovoj arki!
Vostro onore, chiediamo che l'imputata rimanga in custodia cautelare per tutta la durata del processo.
G-dine sudac, tražimo da se optužena zadrži u pritvoru dok traje suðenje.
Ho istruito il mio cliente perche' rimanga in silenzio.
Savjetovao sam moga klijenta na šutnju.
Cosi' che sotto minaccia rimanga in movimento in modo da non essere mai preso.
Tako kada je pod velikom pretnjom... Ostaje u pokretu... Kako nikad ne bi bila uhvaæena.
Stia calmo e rimanga in silenzio.
Samo se opustite i budite mirni, g. Barnse.
La prego, rimanga in linea un momento e mi parli lei.
Budite ljubazni i ostanite trenutak na vezi i prièajte sa mnom. - Samo prièajte sa mnom.
Chiedo che la signora Florrick rimanga in silenzio.
Zamoliti æu da gða. Forrick ne govori.
Ci assicureremo che il video rimanga in un posto sicuro.
Uverenje da æe videosnimak ostati na sigurnom.
Non da persone che soffrono, come voi... ma da chi ha bisogno che il farmaco rimanga in circolazione.
Ne od ljudi koji se bore kao i vi, veæ od ljudi koji oèajnièki žele zadržati lijek.
Penso che sia meglio rimanga in casa, papà.
Mislim da bih radije ostao kod kuæe, tata.
Assicurati che rimanga in camera sua e chiudi la porta.
Drži ga u njegovoj sobi. Zaključaj vrata.
Non voglio che rimanga in questa scatola.
Ne želim da èami u kutiji.
Non posso permettere che un burlone rimanga in vita dopo che si è seduto sul trono.
Ne mogu dopustiti da taj klovn živi. Sjedio je na tronu, znaš to.
Dati i problemi crescenti di sicurezza... e' divenuto necessario che il Sindaco rimanga in un posto sicuro.
Zbog trenutnog sigurnosnog stanja odluèeno je da g. Kane ostane na sigurnoj lokaciji.
Ci serve qualcosa di... chiaro, qualcosa di pulito, qualcosa che... ti rimanga in testa.
Treba nam nešto jasno, nešto èisto, nešto što se pamti.
Suggerisco che tu le neghi questo approccio e rimanga in un luogo da solo.
Predlažem da joj to bude onemoguæeno i budete na jednom mestu.
Ma ho bisogno che tu rimanga in forze per la prossima parte.
MORAŠ DA SAÈUVAŠ SNAGU ZA SLEDEÆI DEO.
Dobbiamo assicurarci che rimanga in questo modo.
Moramo da se potrudimo da tako i ostane.
Se dico il suo nome e numero di posto, si alzi e rimanga in piedi nel corridoio.
Ako prozovem vaše ime i broj sedišta, molim ustanite i stanite kod prolaza.
Dice San Paolo "Che una donna rimanga in silenzio..."
Sveti Pavle je rekao: "Neka žena bude tiha..."
Che ti rannicchi in qualche angolo oscuro della tua mente e rimanga in silenzio mentre ti etichettano come... una volgare spacciatrice da quattro soldi.
Да се склупчаш у неко тамно место у уму и будеш тиха док они дефинишу ко си ти. Бедаста дилерка.
Non si aspettera' mica che rimanga in quell'albergo tutto il giorno, vero?
Ne oèekujete valjda da ceo dan budem u hotelu?
Qualunque questione rimanga in sospeso, il mio amico ne è rimasto così turbato da uccidersi.
Kakvi god nerešeni problemi preostali, moj prijatelj je njima bio dovoljno zatrovan, da oduzme sebi život.
Posso sopportare che Bonnie mi odi, purché rimanga in vita.
Mogu da živim da me Boni mrzi, sve dok bude živa.
Deve andare in un posto sicuro, rimanga in linea, ok?
Naðite sigurno mesto i ostanite na liniji, ok?
0.66692709922791s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?