Prevod od "profondo del" do Srpski


Kako koristiti "profondo del" u rečenicama:

Non so se ammirarla... o detestarla dal profondo del cuore.
Ne znam da Ii da vam se divim...iIi vam vraški zamjerim!
E ora nel profondo del mio cuore, credo che lo rivedrò.
Sada u svom srcu verujem da æu ga opet videti.
Lasciatemi solo assicurarvi che, dal profondo del mio cuore, vi auguro sinceramente una felicita' coniugale di pari livello.
Dopustite samo da vam iz dubine srca... poželim istu sreæu u braku.
Vi ringrazio dal profondo del cuore.
Захваљујем вам се из свег срца.
Parlo dal profondo del cuore, come uno di voi.
Ovo govorim iz srca, kao pripadnik vašeg naroda.
Ma ti supplico, dal profondo del cuore di perdonarmi per non essere venuto.
Ali te svim srcem molim da mi oprostiš što nisam došao.
Sogniamo la pace, sogniamo il successo, sogniamo di udire qualcuno pronunciare queste parole... dal profondo del cuore...
San o miru... san o ispunjenju... san da se èuje neko kako kaže ove reèi... dok ih stvarno, istinski misli.
È vero che nel profondo del tuo cuore, sai d'aver bisogno di molto di più di quello che tuo padre può darti?
Zar nije istina, da veoma duboko u sebi, ti znaš da ti treba mnogo više nego što tata može da ti pruži?
Nel profondo del suo cuore non si fa questa domanda ogni giorno?
Negde duboko sakriveno u srcu, zar se ne zapitate to svakoga dana?
Nel profondo del mio cuore credo che meriti tutto.
U dubini svog srca, mislim da zaslužuje sve.
Ti ringrazio dal profondo del mio...
Sestro! Zahvaljujem vam se iz dubine...
Grazie Rosa, dal profondo del cuore.
Hvala ti, Rosa, iz dubine moga srca.
Dal più profondo del cuore io ti amo.
Celim svojim srcem. Ja volim Tebe.
L'Abisso Laurenziano, 12 km sotto il livello del mare, è il punto più profondo del pianeta.
Маријанска бразда, је 7 миља дубока, најдубље место на нашој планети.
Se Matias fosse stato un poliziotto nel profondo del cuore avrebbe detto la verità alla sua ragazza.
Da je Matias bio pravi policajac, rekao bi svojoj devojci. Ali, nije.
Ti conosco, Sayid, e nel profondo del cuore sai che saresti dovuto rimanere sull'isola.
Poznajem te Sayide i duboko u srcu si uveren da nismo trebali napustiti ostrvo.
Ecco cosa c'e' nel profondo del mio cuore.
To je ono što od srca znam.
Nel profondo del tuo cuore lo hai sempre saputo, solo che non c'era nessuno che te lo potesse confermare.
Uvek si znao duboko u srcu. Samo nisi imao nikoga da to potvrdi.
Voglio tu sappia, dal profondo del cuore, che non e' per quello.
Želim da znaš, iz dubine srca, da to neæe biti istina.
Signori mccleish, dal profondo del mio cuore, vi chiedo scusa.
Gospodine i gospoðo McCleish, iz dubine srca se isprièavam.
So nel profondo del mio cuore, di non meritarmelo...
U srcu znam da ovo nisam zaslužio.
Te lo dico dal profondo del cuore, cara...
Ovo ti govorim iz srca, dušo.
Ho scrutato nel profondo del tuo cuore... e so cosa contiene.
Zavirila sam u tvoje srce. I znam šta ima u njemu.
Nel vedere quella benedizione riflessa... negli occhi della sola persona... che puo' capire davvero cio' che sta nel profondo del tuo cuore?
Da gledaš kako se njihov blagoslov vraæa. U oèima onog jedinog koji može da zna pravu dubinu tvog srca?
Nel profondo del tuo cuore, sai la pura e semplice verità.
Дубоко у срцу, знаш једноставну и просту истину.
Ciononostante ora siamo una cosa sola, e io so nel profondo del mio cuore che non esiste passo falso che possa spingere il padre a privare l'adorato figlio del perdono.
Ali sada smo kao jedno. I znam u dubini svog srca, da ne postoji greška koj otac neæe da oprosti svom cenjenom sinu.
Io penso che nel profondo del vostro cuore ci sia amore.
Mislim da negde duboko u tvom srcu postoji ljubav.
Vi amo dal profondo del cuore.
Volim vas sve iz dubine duše.
Finalmente, nel profondo del sottobosco, noto qualcosa di straordinario.
I na kraju, duboko u žbunju, primetio sam nešto izuzetno.
Voglio solo dirti, dal profondo del mio cuore da questo momento in poi prometto solennemente di non fare mai più...
l samo bih ti rekao, iz dna duše, da sveèano obeæavam da ubuduæe neæu nikad...
Ti ringrazio dal profondo del cuore per tutto cio' che hai fatto.
Hvala ti od sveg srca, za sve što si uèinio.
Ho sempre saputo che nel profondo del cuore sei prima una scienziata e poi una Templare.
Oduvek sam znao da si u svom srcu prvo nauènik a onda templar.
Farò un tour spirituale e profondo del suo qi.
Duhovno, biæe intimni obilazak oko taèke G.
E se conserviamo le loro storie nel profondo del cuore, non potrai mai portarcele via.
Ако држимо њихове приче дубоко у нашим срцима, онда нам их никад нећеш одузети.
Nel profondo del suo cuore, c'è un principe... un gentiluomo che aspetta solo di essere liberato.
Negde duboko u duši je princ.. momak koji èeka da bude osloboðen.
Nel profondo del suo cuore amava anche il ricamo. Amava lavorare a maglia.
У дубини свога бића, он је волео гобленe. (Смех) Волео је да везе.
È una storia che porto nel profondo del cuore e sono fiero di poterla condividere con voi.
Izvinite. To je priča koja živi duboko u mom srcu i ponosan sam što je delim sa vama.
Significa catturare una verità dalla propria esperienza, esprimere valori che sentite personalmente nel profondo del cuore.
То је представљање истине из искуства, изражавање вредности које лично осећате дубоко у својој сржи.
Benché almeno un terzo di loro, nel profondo del cuore, li volesse davvero.
Iako je trećina njih, duboko u duši, to želela.
Qui in fondo dice "E' qualcosa di più profondo del solo genere.
Na dnu kaže: "Složenija je od rodnog pitanja.
che io faccia il tuo volere. Mio Dio, questo io desidero, la tua legge è nel profondo del mio cuore
Kazujem pravdu na saboru velikom; evo, usta svojih ne ustavljam; Gospode, Ti znaš.
2.0960919857025s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?