Prevod od "proclamato" do Srpski

Prevodi:

proglasio

Kako koristiti "proclamato" u rečenicama:

Uno che si è proclamato principe e che ci giudica.
Da zna da sam ovde, ubio bi me.
Hai proclamato i dieci comandamenti da qualsiasi collina sin da quando ero piccolo.
Davao si Deset zapovedi Sa svakog brda koje si mogao da naðeš od kad sam bio maIi.
Hanno proclamato il generale eroe nazionale.
Od generala su napravili nacionalnog heroja.
Annunciando la vendetta per la morte di Filippo Alessandro liberò tutte le città dell'Asia occidentale a sud verso l'Egitto dove venne proclamato Faraone d'Egitto e adorato cone un dio.
Pozivajuci na osvetu za ubistvo Filipa Aleksandar je oslobodio sve gradove u Maloj Aziji južno do Egipta gde je proglašen za Faraona i bio poštovan kao Bog.
Hai proclamato che l'uomo è più grande di Dio e che i Vangeli contengono solo inganni e veleno.
dijaboliènih ideja, propovedao si da je èovek jaèi od Boga i da su reèi naše crkve same laži i otrov
Questo viene dal ragazzo del cosiddetto padre che e' stato proclamato come un dio.
To kaže deèko èiji je takozvani "otac" sebe proglasio bogom.
Piu' tardi, Cirillo fu proclamato Santo e Dottore della Chiesa.
Kasnije, Cyril je proglašen za sveca, i zaštitnika crkve.
Abbiamo proclamato pubblicamente la nostra lealta' a Sua Maesta' misericordiosa.
Otvoreno æemo ispovedati našu podanièku vernost Njegovom milostivom Velièanstvu.
Solo il piu' abile, il piu' coraggioso di voi verra' proclamato degno campione.
Samo najvještiji, najneustrašiviji medu vama, ce se pokazati kao zaslužan pobjednik.
Ti avrebbe insegnato tutto cio' che sapeva di politica... sposato a sua figlia, e dopo la morte di Elisabetta, proclamato te... erede.
Научио би те свему што је знао о државништву... Оженио те својој ћерком, и после Елизабетине смрти, прогласио те... Наследником.
Sapevate che lo scorso anno, il capo della piu' grande organizzazione Neonazista di questo paese ha proclamato una dichiarazione ufficiale in cui prendeva le distanze dalla politica di Cooper e di quella dei 5 Punti?
Da li znate da je prošle godine voða najveæe neonacistièke organizacije u zemlji okarakterisao svoju politiku kao blagu u odnosu na Kuperovu?
Molti paesi hanno proclamato la legge marziale.
Многе владе су прогласиле ратно стање.
Il Sultano ha proclamato la Guerra Santa, e voi lo volete tradire?
Sada vam naš Sultan otvara put slave. Zato ga izdajete?
Mio padre ha indossato nuovamente la sua antica corona di sale e di roccia. E si e' proclamato re delle Isole di Ferro.
Moj otac je stavio drevnu krunu od soli i kamena i proglasio se kraljem Gvozdenih Ostrva.
Due anni fa ho proclamato emancipata questa gente, saranno d'ora in avanti e per sempre liberi'.
Pre dve godine Proklamacijom sam oslobodio te ljude. "Od sada, zauvek, vi ste slobodni."
E' corsa a quell'albero, e' salita, ha proclamato il suo amore per Satana ha maledetto chiunque avrebbe provato a prendere la sua terra e si e' impiccata.
Po noæi je istrèala do onog drveta, popela na njega i objavila svoju ljubav Satani Proklela je svakog ko pokuša da joj otme njeno imanje. A zatim se obesila.
Il vincitore sarà proclamato nella riunione conclusiva del pomeriggio. ln bocca al lupo.
Pobjednik æe biti objavljen na našem završnom sastanku poslije podne. Sretno.
Oggi, il trentunenne Gary Plant ha proclamato la sua infermità mentale per l'accusa di omicidio di secondo grado di Jeffrey Douché, accusato di reati sessuali.
Danas se tridesetjednogodišnji Geri Plent izjasnio kao nevin pozivajuæi se na ludilo zbog optužbi za ubistvo drugog stepena seksualnog prestupnika Džefrija Dušea.
Capitano, ieri mattina mio padre e' venuto in citta'. Si e' messo sui gradini del magazzino ed ha proclamato al mondo che l'epoca dei Guthrie e' finita qui a Nassau.
Kapetane, juèer ujutro je moj otac ušetao u grad, stao ispred spremišta i proglasio svijetu da su Guthriejevi završili sa svojim poslom u Nassau.
Chi ha proclamato che avrebbe assistito alla morte di ogni persona qui presente?
Ko je tvrdio da æe da doživi da svaki iskopa svoj grob?
Ora capisco che il mio errore... e' stato di non aver proclamato prima la legge marziale.
Moja greška, kako je sada vidim, je da sam trebao uspostaviti ratno stanje ranije.
Mio padre ha proclamato una sospensione dei lavori.
Moj otac je naredio prekid radova.
Karl Frank ha temporaneamente preso il posto di Heydrich, e ha proclamato lo stato di emergenza e il coprifuoco.
Карл Франк је привремено преузео Хајдрихово место, и увео је ванредно стање и полицијски час.
Non ho mai sognato... che di essere proclamato come emblema di forza
Nisam ni sanjao... da æu biti proglašen "simbolom odluènosti."
Per celebrare l'occasione, il regime ha chiuso tutte le Università, e spedito gli studenti nei campi per creare il tanto proclamato ideale della DPRK, come la più potente e prosperosa nazione al mondo.
Kako bi proslavili tu priliku, režim je pozatvarao sve univerzitete i poslao sve studente na polja da učestvuju u izgradnji severnokorejskog izuzetno cenjenog ideala kao najmoćnije i najprosperitetnije nacije.
"Io non sono nazionale" ho proclamato sul palco.
Na bini sam obznanila da nisam nacionalna.
Sono passati 128 anni da quando l'ultimo paese al mondo ha abolito la schiavitù e 53 anni da quando Martin Luther King ha proclamato il suo discorso "Io ho un sogno".
Prošlo je 128 godina otkad je i poslednja država na svetu ukinula ropstvo, i prošlo je 53 godine od govora Martina Lutera Kinga „Ja imam san“.
Voi invece oggi siete insorti contro la casa di mio padre, avete ucciso i suoi figli, settanta uomini, sopra una stessa pietra e avete proclamato re dei signori di Sichem Abimèlech, figlio della sua schiava, perché è vostro fratello
A vi danas ustaste na dom oca mog, i pobiste sinove njegove, sedamdeset ljudi, na jednom kamenu, i postaviste carem Avimeleha, sina sluškinje njegove, nad Sihemljanima zato što je brat vaš.
Non ho nascosto la tua giustizia in fondo al cuore, la tua fedeltà e la tua salvezza ho proclamato. Non ho nascosto la tua grazia e la tua fedeltà alla grande assemblea
Gospode, nemoj zatvoriti srca svog od mene; milost Tvoja i istina Tvoja jednako neka me čuvaju.
Allora ho proclamato più felici i morti, ormai trapassati, dei viventi che sono ancora in vita
Zato hvalih mrtve koji već pomreše više nego žive koji još žive.
Il ragazzo infatti può uscir di prigione ed esser proclamato re, anche se, mentre quegli regnava, è nato povero
Jer jedan izlazi iz tamnice da caruje, a drugi koji se rodi da caruje osiromaši.
Hanno rinnegato il Signore, hanno proclamato: «Non è lui! Non verrà sopra di noi la sventura, non vedremo né spada né fame
Udariše u bah Gospodu i rekoše: Nije tako, neće nas zlo zadesiti, i nećemo videti mača ni gladi.
Poi fu proclamato in Ninive questo decreto, per ordine del re e dei suoi grandi: «Uomini e animali, grandi e piccoli, non gustino nulla, non pascolino, non bevano acqua
I proglasi se i kaza se po Nineviji po zapovesti carevoj i knezova njegovih govoreći: Ljudi i stoka, goveda i ovce da ne okuse ništa, ni da pasu ni da piju vode.
Ma prima è necessario che il vangelo sia proclamato a tutte le genti
I u svim narodima treba da se najpre propovedi jevandjelje.
Dice infatti la Scrittura al faraone: Ti ho fatto sorgere per manifestare in te la mia potenza e perché il mio nome sia proclamato in tutta la terra
Jer pismo govori Faraonu: Zato te isto podigoh da na tebi pokažem silu svoju, i da se razglasi ime moje po svoj zemlji.
essendo stato proclamato da Dio sommo sacerdote alla maniera di Melchìsedek
I bi narečen od Boga poglavar sveštenički po redu Melhisedekovom.
2.6454210281372s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?