Siamo qui... perche' vogliamo sapere la vera storia.
Ovde smo...zato, što želimo saznati pravu prièu.
Sono certo che e' importante, ma... non voglio dire ad un bambino di otto anni che deve dormire per strada... perche' vogliamo che la gente sia soddisfatta della propria auto.
Sigurno je to važno, ali... Ne bih rado rekao osmogodišnjem klincu da spava na ulici... jer mi želimo da ljudi više vole sopstvene automobile.
Signore e signori... vi abbiamo radunati tutti qui perche'... vogliamo spiegarvi... come andranno le cose per strada, d'ora in poi.
Dame i gospodo, doveli smo vas ovde da saznate novo stanje stvari! Novi naèin na koji æemo se baviti stvarima sa uglova.
Facciamo medicina perche' vogliamo salvare vite.
Odluèujemo se za medicinu zato što želimo spašavati živote.
Facciamo medicina perche' vogliamo fare del bene.
Odluèujemo se za medicinu zato što želimo èiniti dobro.
Ma in primo luogo il motivo per cui non vogliamo avere aspettative, e' perche' vogliamo puntare piu' in alto che possiamo.
Ali, zašto imamo oèekivanja, prvenstveno je leži u tome da želimo da ih dostignemo što je više moguæe.
Perche', vogliamo andare in vacanza insieme?
Zašto, hoæeš da idemo na odmor zajedno?
Finche' l'industria ha l'opportunita' di informare sul perche' vogliamo utilizzare questa tecnologia, e sul valore della tecnologia, non crediamo che avere un'etichetta di avviso aiutera' i consumatori.
Док индустрија не добије прилику, да објаснимо зашто користимо ову технологију, и вредност ове технологије, осећамо да посебна ознака неће помоћи индустрији.
Diccelo per favore, perche' vogliamo davvero capire.
Reci nam, molim te, jer bismo doista htjeli razumjeti.
Quando spariamo a qualcosa, e' perche' vogliamo mangiarla o fare in modo che lasci in pace il nostro ragazzo.
Kad mi pucamo u nešto, to je zato što želimo da to pojedemo ili da ostavi naše momke na miru.
Ora, siamo tutti qui perche' vogliamo fare soldi con lui, tu incluso.
Ukljuèujuæi i tebe. - Na brzinu - možda.
Perche' vogliamo che gli salvi la vita.
Jer nam trebaš ti da mu spasiš život.
Vogliamo saperne di piu', su David Robert Jones, su chi ha fondato lo ZFT, e perche'... vogliamo sapere con chi abbiamo a che fare.
Zelimo da znamo vise o Dejvid Robert Dzounsu, o tome ko finansira Z.F.T. i zasto. Hocemo da znamo sa cime imamo posla.
Non vorrei sembrare eccessivamente prudente, ma... penso che capirai presto perche' vogliamo mantenere un certo riserbo su tutto questo.
Не желим да звучим претерано опрезна, али мислим да ћете ускоро разумети зашто желимо да ово остане међу нама.
Secondo me, andiamo al cinema perche' vogliamo vedere le favole...
Ako me pitate, mi idemo u bioskope da bi gledali bajke...
Vanessa, siamo cosi' duri con te, perche' vogliamo che ti metta alla prova per trovare te stessa.
Vanessa, maltretiramo te zato što smo hteli da postaneš sama svoja.
Siamo cosi' duri con te, perche' vogliamo che ti metta alla prova per trovare te stessa.
Mi smo strogi prema tebi zato što želimo da izazoveš sebe, da budeš svoja.
Perche' vogliamo andare dove non siamo mai stati, e avere una vera avventura.
Jer hoæemo da idemo negde gde nismo bili ranije, u pravu avanturu.
Non ci mettiamo insieme perche' vogliamo restare amici, ma non siamo amici perche' vogliamo stare insieme.
Neæemo se smuvati sad zato što želimo da ostanemo prijatelji, ali nismo prijatelji trenutno zato što želimo da se smuvamo.
Le persone ci dicono chi sono, ma noi lo ignoriamo perche' vogliamo che loro siano chi vogliamo noi.
Ljudi prièaju ko su, ali mi to ignorišemo... jer želim da budu ono što mi želimo da budu.
Siamo imperfetti perche' vogliamo sempre di piu'.
Imamo toliko nedostataka, jer želimo uvek više.
Ecco perche' vogliamo Luther in galera senza perdite di tempo.
Zato Luter mora biti u pritvoru što pre.
E' questo che stiamo cercando di farti capire, il perche' vogliamo farti scegliere tra Luce e Oscurita', come tutti noi.
To smo želeli da shvatiš, zato želimo da izabereš izmeðu izmeðu svetlih i tamnih, kao i svi ostali.
Ecco perche' vogliamo aspettare, forse ce la fanno vedere.
Zato hocemo da sacekamo... Možda nas puste da je vidimo.
Siamo qui perche' vogliamo servire il Corpo.
Ovde smo svi jer želimo da služimo.
Perche' vogliamo che la gente si senta al sicuro.
Jer želimo da se ljudi osećaju sigurno.
Come proprietario della squadra, lei e i suoi avvocati saprete perche' vogliamo parlarle.
Kao vlasnik tima, znate zašto želimo da razgovoramo sa vama.
Perche' vogliamo che tu sappia questo, sono 300 dollari per la prima foto, ed essendo nuova puoi fare cinque foto la prima settimana.
Zato želimo da mislimo ovo: plaćamo $ 300 za prvi puca, ali pošto si novi, možete da uradite pet šutira vaš prvi nedeljno. Znate, niko te vidio nije.
Non ti tortureremo perche' vogliamo che tu ci dica qualcosa.
Neæemo te muèiti jer želimo da nam nešto kažeš.
Questo e' un accordo che vi conviene fare, perche' vogliamo entrambi la stessa cosa.
Ovaj dogovor želiš sklopiti, zato što obojica želimo isto.
Mi scusi, signore, ecco perche' vogliamo la sua approvazione.
Malik... Izvinjavam se, gospodine, ali zato i tražimo vaše odobravanje.
Perche'... vogliamo sempre quelli che non ci vedono... e non quelli che lo fanno?
Zašto je to tako... mi želimo one koji nas ne vide... umesto one koji nas vide?
Bene, perche' vogliamo offrirlo a te.
Dobro, jer ti ju želimo ponuditi.
Una volta saputo come e perche', vogliamo eliminarlo.
Želimo doznati kako je predstavlja i zašto, pa ga onda eliminirati.
Ok, siamo qui perche' vogliamo bene a quest'uomo.
U redu, ovde smo zato što volimo ovog èoveka.
Puo' comprendere perche' vogliamo parlare con lei riguardo l'omicidio di Openshaw.
Shvatite zašto smo želeli da prièamo sa vama u svetlu ubistva g. Openšoa.
La terra della liberta' e la patria del coraggio, dove le nostre vite vengono minacciate giornalmente perche' vogliamo vivere da esseri umani dignitosi.
Zemlja slobodnih i dom odvažnih. Gde nam svakog dana prete smræu jer želimo da živimo kao ljudi?
1.6393640041351s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?