A partire da questo momento, la nostra collaborazione e' conclusa.
Od ovog trenutka, naš savez se prekida.
A partire da questo momento ti metto in malattia.
Od ovog trenutka, stavljam te na odsustvo zbog bolesti.
A partire da questo momento, iibererò ii nostro pianeta di tutte ie armi nucleari.
Odmah æu se dati na posao i celu Zemlju razoružati od nuklearnog oružanja.
Altrimenti, dovresti dimenticartene a partire da questo preciso minuto
U suprotnom, pretvaraj se da ne poznaješ tog momka upravo od ovog minuta.
E non vorrei offendere chi lavora ancora qui ma non avete idea di quanto sia bello per me dire che a partire da questo momento non dovrò mai più servire una tazza di caffè.
Bez uvrede za one koji ostaju ovdje raditi. Ali presretna sam kad se samo sjetim. Više nikad neæu kuhati kavu!
A partire da questo turno... tutti gli scambi di droga sotto copertura... sono sospesi nel Distretto Ovest.
A, od ove smene... Sve nameštene kupovine droge suspendovane su u Zapadnoj oblasti.
A partire da questo, possiamo estrapolare esattamente quanto è grande la griglia ed inoltre, dove dovrebbero essere sepolte le altre pietre
Odatle možemo da izraèunamo koliko je taèno mreža velika, odnosno gde bi taèno ostalo kamenje moralo da bude zakopano.
a partire da questo momento, voglio tutto il personale civile confinato nei propri alloggi.
Od ovog momenta hoæu da svi civili budu zatvoreni u svoje prostorije.
A partire da questo istante, questa nazione non userà mai più petrolio straniero di quanto ne usò nel 1977.
Od sada, ovaj narod više nece koristiti više strane nafte nego što smo koristili 1977.
Sto per mettere una sezione di due-tre in eccedenza a partire da questo momento.
Uvodim drugi nivo nadzora u ovom trenutku.
A partire da questo momento tutte le nostre risorse saranno destinate alla ricerca di quest'uomo.
Hvala. Od sada, tražimo ovog èovjeka svim našim resursima.
Per ragioni personali al di la' della mia volonta' tristemente porgo le mie dimissioni, a partire da questo momento.
"Zbog osobnih razloga izvan moje kontrole, ovdje podnosim otkaz, koji stupa na snagu odmah.
Tutte le cose sono spostate verso l'esterno. A partire da questo punto.
Sve je krenulo u ovom pravcu... sa ove taèke.
Quello che importa e' che, a partire da questo momento, siamo in guerra.
Ono što je važno je da smo od ovog trenutka u ratu.
A partire da questo momento, Soldato ritieniti sollevato dal tuo incarico.
Od ovog trenutka, vojnièe, si razrešen dužnosti.
Poi si e' incamminato per ogni direzione a partire da questo punto, e poi ancora indietro.
Prelazio je svaku ulicu odlazeæi od ove toèke i natrag.
Il mio nuovo spray abbronzante sara' disponibile nelle migliori profumerie a partire da questo mese.
Moj novi sprej za tamnjenje bit æe dostupan u vašim najboljim drogerijama poèevši od ovog mjeseca.
L'HR deve tagliare ogni contatto con Elias a partire da questo momento.
HR prekida sve veze sa Eliasom ovog trenutka.
A partire da questo momento, non puoi lavorare per l'NSA.
Od ovog trena, više ne možeš raditi za NSA.
A partire da questo momento, Lillian Strand e' stata rimossa dal comando.
Od ovog momenta, Lilijan Strand je uklonjena sa mesta komandanta.
Ed e' a partire da questo punto che cominceremo a dipanare il mistero.
I tu æemo zapoèeti sa otkrivanjem misterija.
E a partire da questo momento, voglio iniziare a comportarmi come l'eroe che sono.
A od ove sekunde, poèeæu glumiti da sam heroj.
Mi spiace informarla, signore, che lei non e' piu' un cliente dello studio... a partire da questo momento.
ŽAO MI JE, ALI VIŠE NISTE NAŠ KLIJENT. ODMAH STUPA NA SNAGU.
A partire da questo momento, la signorina Forbes non è più nostra prigioniera.
Od ovog trenutka G-ðica Forbs više nije zatvorenik.
Inoltre, dopo lunghe preghiere e riflessioni... la Corona ha deciso che, a partire da questo giorno i processi per singolar tenzone saranno proibiti in tutti i Sette Regni.
Осим тога, након много молитве и размишљања, Круна је одлучила да ће од овога дана суђење борбом бити забрањено, у свих Седам Краљевстава.
A partire da questo momento, con l'appoggio dell'esercito di Abuddin... assumo la carica di Presidente di Abuddin.
Ja sam uz pomoæ Abuddinian-ske vojske, Stupio na dužnost predsednika Abuddina
Perciò, a partire da questo momento, dichiaro lo stato di guerra tra Abuddin e il cosiddetto Califfato.
Prema tome, od ovog trenutka, postoji ratno stanje izmeðu Abuddina i tako zvanih Kalifata.
E a partire da questo momento, abbiamo meno di 24 ore per farlo.
A od sada, imamo manje od 24 sata da to uradimo.
Questi sono stati poi distribuiti a DJ che hanno fatto centinaia di canzoni. a partire da questo materiale.
Onda je to razdeljeno di-džejevima koji su napravili stotine pesama koristeći taj materijal.
1.4709799289703s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?