Prevod od "partecipi" do Srpski


Kako koristiti "partecipi" u rečenicama:

Allora, vuol farci partecipi di quanto ha scoperto o no?
Dakle, podeliæete s nama to što ste otkrili ili ne?
E' incredibile come la gente partecipi con te su quel ring e quando sanguini, ma una volta fuori ti dimenticano subito.
Znaš nešto, Pastuve. Ludo je kako ljudi gledaju na tebe dok si u ringu i dok krvariš. Ali èim izaðeš iz ringa, Pastuve, kao da si drevna istorija.
Ci fa sentire superiori, ci fa sentire in controllo, e a volte, per alcune persone, sapere delle cose le rende piu' partecipi.
Tako se osjeæamo superiornima, imamo kontrolu nad drugima. A nekim je ljudima jednostavno stalo.
Ci rendono partecipi delle loro opene'ioni.
Pristali su da nam otvore svoje operacije.
Tu partecipi ad una cooperazione, un casino di sorprese di cui non dovrai mai piu' preoccuparti.
Ako si deo našeg paketa, o mnogim iznenaðenjima nikad više ne brineš.
Chiunque di voi schifosi partecipi alla disgrazia, verra' fatto a pezzi assai rapidamente.
Ako bilo ko od vas, podlaca, uèestvuje u toj sramoti, biæe raskomadan dok trepne.
Vi ha reso tutti partecipi per rendervi tutti egualmente colpevoli, in modo che nessuno avrebbe accusato gli altri.
Naterala vas je da svi učestvujete i budete jednako krivi, tako da niko ne može da oda.
Se vuoi che partecipi al concorso per Miss Blue Bonnet, lo faro'.
Ako želiš da idem na Blue Bonnet natjecanje, hoæu.
La prossima volta partecipi anche tu.
Treba i ti da se ukljuèiš.
Spero che tutti voi siate partecipi della nostra gioia.
Hierste thaet cicen sona... Nadam se da svi dijelite našu radost.
Secondo la nostra esperienza, è meglio che partecipi tutta la famiglia.
Smatramo da je bolje kad cela porodica ucestvuje.
Non posso fare nulla per le condanna a vita, ma se partecipi,
Ne mogu promijeniti doživotne kazne, ali ako budeš sudjelovao
Sono stata avvicinata dalla moglie di Mitchell, vuole che partecipi al suo pranzo delle Figlie della Rivoluzione americana.
Мичелова жена тражи да те наговорим да се појавиш на њеном свечаном ручку "Ћерке америчке револуције".
Da quand'e' che partecipi anche tu?
Otkad si ti u tome? - Radi se o nestalom djetetu.
Vai con i dettagli incredibilmente precisi della storia per renderci partecipi.
Zaði u sve sitne detalje pric, pa da svi znamo kako je bilo.
Solo se partecipi anche tu, altrimenti entra da solo.
Samo ako uèestvuješ, u dugom sluèaju ide sam.
Beh, e non mi hai neppure detto che partecipi ad un film festival.
Ниси ми рекао ни да учествујеш на филмском фестивалу.
Con agganci del genere, come mai non partecipi direttamente tu all'asta?
S takvim aranžmanom, zašto jednostavno sâm ne uložiš ponudu za ugovor?
Quella notte mi chiese, "Perché non partecipi al concorso?"
Te noći me je pitala: "Zašto nećeš da se prijaviš na izbor?"
E voglio che facciate finta che Jesse Owens partecipi a quella gara.
I želim da zamislite da i Džesi Ovens učestvuje u toj trci.
E se siete mai stati ad una riunione dove praticamente partecipi al "gioco del pollo", stai seduto lì, guardando le persone, aspettando che guardino da un'altra parte, e quando accade controlli velocemente il dispositivo.
Ako ste nekada bili na nekom sastanku gde ste izvodili "kokošku", sedite tamo, gledate u osobu, čekate da se okrene, a onda brzo proveravate uređaj.
(Risate) Li rese partecipi del fatto che, nel mondo, ci sono persone che convivono con le zanzare.
(Smeh) To ih je zbilja navelo da pomisle, da, znate, postoje ljudi koji žive sa komarcima.
La nostra speranza nei vostri riguardi è ben salda, convinti che come siete partecipi delle sofferenze così lo siete anche della consolazione
I nadanje naše tvrdo je za vas. Ako li se utešavamo, za vašu je utehu i spasenje, znajući da kao što ste zajedničari u našem stradanju tako i u utesi.
che i Gentili cioè sono chiamati, in Cristo Gesù, a partecipare alla stessa eredità, a formare lo stesso corpo, e ad essere partecipi della promessa per mezzo del vangelo
Da neznabošci kroz jevandjelje postanu sunaslednici i sutelesnici i zajedničari u obećanju Njegovom u Hristu Isusu,
E' giusto, del resto, che io pensi questo di tutti voi, perché vi porto nel cuore, voi che siete tutti partecipi della grazia che mi è stata concessa sia nelle catene, sia nella difesa e nel consolidamento del vangelo
Kao što je pravo da ja ovo mislim za sve vas, jer vas imam u srcu u okovima svojim i u odgovoru i potvrdjivanju jevandjelja, kao sve zajedničare sa mnom u blagodati.
Perciò, fratelli santi, partecipi di una vocazione celeste, fissate bene lo sguardo in Gesù, l'apostolo e sommo sacerdote della fede che noi professiamo
Zato, braćo sveta, zajedničari zvanja nebeskog, poznajte poslanika i vladiku, kog mi priznajemo, Isusa Hrista,
Siamo diventati infatti partecipi di Cristo, a condizione di mantenere salda sino alla fine la fiducia che abbiamo avuta da principio
Jer postadosmo zajedničari Hristu, samo ako kako smo počeli u Njemu biti do kraja tvrdo održimo;
Quelli infatti che sono stati una volta illuminati, che hanno gustato il dono celeste, sono diventati partecipi dello Spirito Sant
Jer nije moguće one koji su jednom prosvetljeni, okusili dar nebeski, postali zajedničari Duha Svetog,
Costoro infatti ci correggevano per pochi giorni, come sembrava loro; Dio invece lo fa per il nostro bene, allo scopo di renderci partecipi della sua santità
Jer oni za malo dana, kako im ugodno beše, karahu nas; a Ovaj na korist, da dobijemo deo od Njegove svetinje.
E finalmente siate tutti concordi, partecipi delle gioie e dei dolori degli altri, animati da affetto fraterno, misericordiosi, umili
A najposle budite svi složni, žalostivi, bratoljubivi, milostivi, ponizni;
Con queste ci ha donato i beni grandissimi e preziosi che erano stati promessi, perché diventaste per loro mezzo partecipi della natura divina, essendo sfuggiti alla corruzione che è nel mondo a causa della concupiscenza
Kroz koje se nama darovaše časna i prevelika obećanja, da njih radi imate deo u Božjoj prirodi, ako utečete od telesnih želja ovog sveta.
0.28603386878967s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?