E ci farebbe parecchio comodo qualcuno con una profonda conoscenza... dei loro metodi e delle loro tattiche, agente speciale.
Dobro bi nam došao netko tko se dobro razumije u njihove metode i taktike, specijalna agentice.
Si è dato parecchio da fare, quel Turco.
Turèin je bio zaposleno malo kopile.
E anche se è una notte fredda, sarà un po' affollato e suderemo parecchio.
И по овим хладним ноћима, морали би да се збијемо и утоплимо и ушушкамо.
Gracie, abbiamo parecchio cibo qua fuori.
Gracie, imamo svu tu hranu napolje.
Attento a quel che dici, ho parecchio da dire anch'io.
Ако имаш нешто да кажеш, и ја бих имао шта рећи.
Ho trovato la risposta più giusta a queste situazioni parecchio tempo fa.
Odavno sam našao prikladan odgovor na takve situacije.
Terry, ho sentito che state perdendo parecchio lavoro a causa di quel software per il riconoscimento biometrico.
Onda, Teri, èujem da gubite puno posla zbog biometrijskog programa za prepoznavanje lica.
Orologio Patek, vestito di Prada, guadagni parecchio!
Pogledaj se.. Patek, Prada.. Odakle ti pare?
Da parecchio qualcuno non riusciva a resistere alla mia... suggestione.
Прошло је доста од када је неко могао да се одупре мојој наредби.
Certo, non vado a una partita da parecchio tempo.
Naravno, nisam bio na utakmici veæ neko vreme.
E non lo fara' nemmeno quest'autunno, se prima non migliora di parecchio.
I neæe na jesen ako se ne popravi mnogo do tada.
Penso parecchio alle cose che non ho mai fatto.
Èesto mislim na stvari koje nisam uradio.
Si è dibattuto parecchio in proposito.
Bilo je rasprave u vezi toga.
Sapevo che un giorno saresti venuto ma devi proprio sapere che quello che cerchi non l'ho piu' da parecchio.
Znao sam da æeš jednog dana da doðeš... ali, ti veæ sigurno znaš, ja više nemam to što tražiš.
Siamo parecchio isolati laggiù al ranch, un po' come stare chiusi in una cassa.
Ниси? Нисам, на имању смо прилично одвојени од света. Као да смо затворени у неку кутију.
So che... quell'altra cosa... ti innervosisce parecchio.
Znam da te ta druga stvar opasno muèi.
Dale mi ha detto che avete visto tutto al telegiornale, ma e' passato... e' passato parecchio tempo da quando le telecamere hanno smesso di riprendere.
Dale mi je rekao da ste gledali to na vijestima. Pa, bilo je... Jako je davno od kako kamere više ne snimaju.
Dico che alcune persone a Berlino si innervosiranno parecchio.
Mislim da æe se neki u Berlinu uskoro jako uzrujati.
Abbiamo un combattimento in corso parecchio divertente.
BORBA JE U TOKU, A TO JESTE DOBRA ZABAVA.
Perche' se crede che adesso la situazione sia critica... le assicuro che peggiorera', e parecchio.
Iako misliš da je situacija loša, postaæe mnogo gora.
Accendete la TV o leggete dei giornali, perche' ora come ora sono parecchio famoso.
Gledajte TV ili èitajte novine. Sada sam ono kao slavan.
Per un uomo che non ha interessi, ti guardi parecchio in giro.
За човека који није заинтересован, много истражујеш.
Si', scherzo, e'... un pavone, se la tira parecchio.
Да, зезам се. Он је паун. Налицкан је.
Perdere l'unico figlio cosi'... ho sentito che Danny T. e' ancora parecchio incazzato.
Izgubiti tako jedinog sina... Čujem da je Deni T još uvek sjeban zbog toga.
Beh, dev'essere una che conta parecchio.
To je sve što znam. -Mora da je veoma važna.
Parecchio grande come... l nostri ospiti vendono i loro cimeli prima di trasferirsi qui.
To je stvarno velika... Većina proda svoje stvarno velike uspomene pre nego što dođu ovamo.
Ci ho pensato parecchio, e mi sento realmente pronto a combattere.
Много сам размишљао и мислим да сам спреман за борбу.
Perche' la cravatta che porti sembra che costi parecchio... e mi dispiacerebbe rovinarla.
Јер та кравата изгледа веома скупо, и не бих волео да је уништим.
Cosi' ci fate risparmiare parecchio tempo.
Знате шта? Уштедели би нам време.
Gioco a carte da parecchio tempo e non avrei mai scommesso su questo, Stark.
Dugo se veæ kartam, a nikad ne bih tako hazardirao, Stark.
Siamo solo a metà produzione e velocizzarla costerà parecchio.
Na pola proizvodnje smo. Ubrzavanje æe koštati bogatstvo.
Questa missione costerà parecchio, lo sai?
Ova misija ce te koštati puno.
E l'uomo disse: "E’ caduto parecchio in basso, vero?"
I čovek joj je odgovorio: "On je zaista nisko pao."
di qualunque cosa si tratti dev’essere parecchio importante, visto che ci ho viaggiato assieme e l’ho spostata da un appartamento a quello successivo e a quello dopo ancora.
Шта год да је, мора да је прилично важно јер с тим путујем, селим се из стана у стан у стан.
Verrebbe da pensare, con tutto questo spazio in più, dovremmo averne parecchio di posto in cui mettere le nostre cose.
Помислили бисте, да бисмо уз сав тај додатни простор имали довољно места за све своје ствари.
Sono ancora parecchio stordita, ma sto avendo più momenti in cui realizzo che Mike non tornerà a casa.
Још увек сам прилично затупљена, али примећујем тренутке у којима схватам да се Мајк неће вратити.
Era mi fratello e, cavolo, era parecchio alterato.
bio je to moj brat, i čoveče, koliko je bio ljut.
La scoperta di questo enorme vuoto culturale nelle mie letture mi ha parecchio sconvolta.
Otkriće ove ogromne, kulturne slepe mrlje u mom štivu nastupilo je kao priličan šok.
Mi preoccupa parecchio che molte scuole abbiano tolto le lezioni pratiche, perché l'arte e le lezioni di quel tipo, quelle erano le materie in cui io eccellevo.
Zaista me brine to što su mnoge škole ukinule časove praktičnog rada, jer umetnost i slični predmeti, su časovi na kojima sam se isticala.
Ed è stato sconvolgente scoprire che il mio modo di pensare il mio modo di pensare era parecchio diverso.
I bila sam šokirana saznanjem da je moje razmišljanje bilo prilično drugačije.
3.6529819965363s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?