Prevod od "non vale" do Srpski


Kako koristiti "non vale" u rečenicama:

Un'opera d'arte non vale una vita umana.
Nijedno umjetnièko djelo nije vrijedno ljudskog života.
L'umanita' non vale niente quando non hai nessuno a cui tenere, Stefan.
Човечанство значи ништа када немате неко да се брине о Стефан.
Non vale neanche la pena di parlarne.
Gde? Nema svrhe èak ni prièati o tome.
Il gioco non vale la candela.
NE SVIÐA MI SE CIJENA RAZMENE.
Non vale la pena sprecare un proiettile.
Imam i pisma za ono što govorim, dokaz.
Tutto il denaro del mondo non vale un vero amico.
" Sav novac na svetu ne vredi kao prijatelj. "
Non vale la pena di vivere se non ci si sente vivi.
Ali onda, nema smisla živeti, ako se ne oseæaš živim.
Se quello non vale una scommessa, non so chi la valga.
Ukoliko to nije vredno uloga, ne znam šta je.
King Kong non vale una sega rispetto a me!
King Kong mi ništa ne može!
Ma tu devi capire, giovane hobbit... che ci vuole molto tempo... per dire qualcosa in vecchio entese... e noi non diciamo mai niente... se non vale la pena di prendere... molto tempo per dirla.
Ali moraš shvatiti, mladi hobitu, da treba vremena izreći bilo što na staroentskom. A mi ništa ne govorimo ako nije vrijedno da se dugo izgovara.
Appena ne parli a qualcuno, la tua vita non vale più nulla.
Èim nekom budeš rekao za njega, tvoj život æe posatati bezvredan.
Ma non vale la pena morire per questo.
Ali ona to nije vrijedno i umrijeti više.
D'altro canto, quel nastro non vale granchè a meno che io non vinca, vero?
S druge strane, snimak baš i ne vredi mnogo ako ja na pobedim, zar ne?
La sua vita non vale nulla.
Sranje, njegov život ne vredi ni pišljiva boba.
Molti figli deludono i loro padri non vale la pena crescerli.
Veæina dece su razoèarenje nisu vredna njihovog odgoja.
Una pallottola vagante, un graffio e non vale piu' niente.
Samo jedna rupa od metka, jedna ogrebotina i ne vredi ništa.
La tua parola non vale un cazzo.
Imaš moju reè, sada duni. -Tvoja reè ne vredi ništa.
Qualsiasi cosa detta a una segreteria telefonica non vale.
Šta god da se kaže telefonskoj sekretarici, ne važi se.
Chuck si rendera' conto presto che non importa se un vestito e' d'alta moda, se l'indossatrice non vale niente.
Chuck će uskoro shvatiti da nije bitno što je haljina s potpisom ako je djevojka s rasprodaje.
Le regole dicono di abbandonarmi, che per una sola vita non vale la pena mettere a rischio un'operazione di copertura.
Сва правила кажу да ме оставиш. Да живот једног оперативца није вредан откривања операције.
Anche se forse non vale il contrario.
Додуше, оне мене не воле толико.
Da morto il ragazzo non vale niente.
Дечак нам не вреди ништа мртав.
So che dicevi a tutti che i loro mandingo non erano buoni, che non vale la pena comprare cio' che vendono gli altri.
ÈUO SAM DA GOVORITE SVIMA DA MANDINGOSI NIŠTA NE VALJAJU, I DA NIKO, KOGA NEKO PRODAJE, NIJE VREDAN KUPOVINE
Perche' passare tanti guai per una negra con la schiena segnata, che non vale 300 dollari?
ZAŠTO BI ONI PROŠLI KROZ SVE TE MUKE ZBOG CRKINJE SA ODRANIM LEDJIMA, KOJA NE VREDI NI TRISTA DOLARA?
La sua vita non vale così poco.
A ovo... nije vredno tvog života.
Senza il comando di Artemisia, la marina persiana non vale nulla.
Bez Artemizijine komande, persijska flota je beznaèajna.
Nel Sud-Est asiatico i papaveri crescono per strada, perciò IÌ la droga non vale un cazzo.
U severno-istoènoj Aziji raste pored puta i zato je vrednost sranje.
La sua vita non vale comunque un accidente.
Његов живот ионако не вреди пребијене паре.
La sua parola non vale niente.
Imam generalovu reè. Sforca je plaæenik.
Ora non vale per voi, per questa presentazione ma in genere è una buona approssimazione.
Ne vi, ne ovaj govor, ali to je uglavnom tačno.
Signore e signori, un'immagine non vale mille parole.
Dame i gospodo, slika ne vredi hiljadu reči.
Se ci permette di entrare in un solo cervello, non è importante, non vale la pena conoscerla.
A ako nas vodi u jedan mozak, zaista nije vredna truda, nije vredna da je znate.
Ecco, voi siete un nulla, il vostro lavoro non vale niente, è abominevole chi vi sceglie
Gle, vi niste ništa, i delo vaše nije ništa; koji vas izbira, gad je.
Perciò vi dico: per la vostra vita non affannatevi di quello che mangerete o berrete, e neanche per il vostro corpo, di quello che indosserete; la vita forse non vale più del cibo e il corpo più del vestito
Zato vam kažem: ne brinite se za život svoj, šta ćete jesti, ili šta ćete piti; ni za telo svoje, u šta ćete se obući. Nije li život pretežniji od hrane, i telo od odela?
Guai a voi, guide cieche, che dite: Se si giura per il tempio non vale, ma se si giura per l'oro del tempio si è obbligati
Teško vama vodje slepe koji govorite: Ako se ko kune crkvom ništa je; a ako se ko kune zlatom crkvenim kriv je.
E dite ancora: Se si giura per l'altare non vale, ma se si giura per l'offerta che vi sta sopra, si resta obbligati
I ako se ko kune oltarom ništa je to, a koji se kune darom koji je na njemu kriv je
5.4767599105835s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?