Vi metto in guardia, se la Regina la trova qui si infurierà e si vendicherà su di noi!
Upamtite, ako je pronaðe kod nas, doleteæe i osvetiæe se.
Non metto in discussione le sue qualifiche.
Ne sumnjam u to. Nego... uh...
Con quei soldi lo metto in un posto migliore di Wallbrook.
Vratiæe se u Volbrook. Moæi æu ga smestiti i na bolje mesto.
Se non vuole trovare un accordo, lo porto a Los Angeles, lo metto in un istituto e poi ci battiamo per la tutela.
Ne želite se nagoditi? Vodim ga u L. A. U neku ustanovu i boriæemo se za skrbništvo.
Non ti preoccupare, metto in modalita' delicata.
Ne brini se, samo nam treba nježno pranje.
Hai detto che ti metto in pericolo?
Rekao si da ti ja donosim sranja?
Va bene, prima ti prendo a calci, dopo ti metto in galera.
Dobro, sad æu te razbiti. Onda æu te uhapsiti.
Ti metto in valigia un altro paio di scarpe e gli occhi feroci, non si sa mai.
Pakujem ti ekstra par cipela i ljutite oèi, za svaki sluèaj.
Molto lentamente metto in bocca la neve, così lui non vedrà il mio respiro.
Веома полако, ставићу снег у моја уста. онда он неће осетити мој задах.
Mi giro e lo metto in un buco nella sabbia, o va bene se lascio svolazzare la bandiera?
Da li da se okrenem i iskopam mu rupu ili je u redu da bude opušten.
Io non mi metto in affari con nessuno senza conoscere le sue magagne.
Никад не склапам посао с човеком, а да не упознам његове прљаве тајне.
Metto in moto l'elicottero e volo via come voi?
Misliš da imam helikopter i da mogu da odletim kao vi?
Hai lasciato che ti puntassero il dito contro e dicessero che non vai bene, e quando è diventata dura, hai dato la colpa a qualcos'altro, come il fatto che ti metto in ombra.
Dopuštaš ljudima uprijeti prstom u tebe i reæi kako nisi dobar, a kad postane gusto, tražiš nekoga ili nešto za okriviti. Poput moje presnažne osobe.
Senta, non metto in discussione il mio staff.
Видите, ја не причам о мом особљу.
Che c'è, metto in dubbio la loro mascolinità?
Šta sam ja, procenitelj njihove muškosti ili nešto tako?
Temo fortemente che più cose apprendo, più metto in serio pericolo chi mi circonda.
Duboko se bojim za sve što znam, i sve što sam ustanovio oko sebe, kako je to u smrtnoj opasnosti.
Sì. Ti metto in attesa finché non lo trovo.
Staviæu vas na èekanje dok ga ne naðem.
Senti, ho preso una decisione, lo metto in salvo.
Da, da, da. Slušaj, odluèio sam, Ede. Izvlaèim ga.
La ringrazio per l'opportunita' datami, e mi scuso se la metto in una posizione difficile, ma non ho potuto liberarmi di queste circostanze.
Zahvaljujem Vam na ovoj prilici. Veoma mi je zao ako Vas ovo stavlja u teshku poziciju. Jednostavno nisma mogao da pobegnem ovim okolnostima.
Mark, ti metto in viva voce.
Mark, staviæu te na spikerfon. Šta imaš?
E se prendo una moto, mi porto viveri per 2 giorni e mi metto in cerca di quel bastardo?
Šta ako uzmem motocikl i hranu za 2 dana i odem da ga sam lovim? Loša ideja, Dijaz.
Se volete posso andarmene, se vi metto in imbarazzo.
Ako hoæete, otiæi æu. Da vam ne mora biti neugodno.
Aspetta, ti metto in viva voce.
Čekaj. Stavit ću te na zvučnik.
Metto in chiaro che non sono Stefan.
Шетам се као неко ко није Стефан.
La sua testimonianza mi permette di riaprire il caso RICO contro il club, metto in relazione il traffico d'armi con San Joaquin, le consegno i cattivi.
Njegovo svedoèenje otvara RICO sluèaj protiv kluba. Pokažem vam gde diluju oružje i imate zlikovce.
Mi metto in un bel completo... ci facciamo una bella cenetta... magari andiamo al cinema.
Želim da se obučem i izađem na prijatnu večeru, filmovi.
Mi metto in contatto con il signor Stark.
Upravo stupam u vezu sa gospodinom Starkom.
Tolgo la testa del mocio, la metto in lavatrice e viene fuori pulita, come nuova.
Skinem glavu džogera, stavim je u mašinu za pranje, odakle izlazi èist kao nov.
O metto in giro la voce che Tobias vende documenti inservibili.
Ili da proširim glasine da Tobias prodaje loše dokumente.
Il capo ha detto di mettere in sicurezza la zona, perciò la metto in sicurezza.
Шеф рече да осигурам подручје, па то и радим.
Non metto in dubbio l'autorità di mia sorella.
Nikad ne bih dovodila u pitanje sestrinu vladavinu.
E' all'interno di questa zona, che adesso metto in risalto, che abbiamo la sede di tutti i meccanismi che regolano le funzioni vitali del corpo.
И у оквиру тог региона, који ћу сада посебно означити су смештене све те справице за одржавање живота вашег тела.
Quindi quello che faccio-- metto in scena queste paure di fronte al pubblico.
Тако је оно што ја радим приказивање ових страхова на позорници испред публике.
Li prendo e li metto in questo software di modellazione 3D, costruendo davvero quel modello 3D.
Uzimam to i onda ga stavljam u ovaj program za 3D modelovanje i zaista napravim taj 3D model.
E lui disse, "Beh, ho questo cane che rovina tutto quello che metto in cortile.
A on je rekao: "Pa, imam psa koji iskopa sve što posadim u dvorištu.
Suvvia, levate l'accampamento e passate la valle dell'Arnon; ecco io metto in tuo potere Sicon, l'Amorreo, re di Chesbon, e il suo paese; comincia a prenderne possesso e muovigli guerra
Ustanite, idite i predjite preko potoka Arnona; gle, dao sam ti u ruke Siona Amorejina, cara esevonskog i zemlju njegovu; počni uzimati nasledstvo i zavojšti na nj.
Disse il Signore a Giosuè: «Vedi, io ti metto in mano Gerico e il suo re. Voi tutti prodi guerrieri
A Gospod reče Isusu: Evo, dajem ti u ruke Jerihon i cara njegovog i junake njegove.
Il Signore disse a Giosuè: «Non temere e non abbatterti. Prendi con te tutti i guerrieri. Su, và contro Ai. Vedi, io ti metto in mano il re di Ai, il suo popolo, la sua città e il suo territorio
Iza toga reče Gospod Isusu: Ne boj se i ne plaši se; uzmi sa sobom sav narod što je za boj, pa ustani i idi na Gaj; evo predadoh ti u ruke cara gajskog i narod njegov i grad njegov i zemlju njegovu.
Allora il Signore disse a Giosuè: «Non aver paura di loro, perché li metto in tuo potere; nessuno di loro resisterà davanti a te
I Gospod reče Isusu: Ne boj ih se; jer ih dadoh tebi u ruke, nijedan ih se neće održati pred tobom.
Rispose Davide al sacerdote: «Ma certo! Dalle donne ci siamo astenuti da tre giorni. Come sempre quando mi metto in viaggio, i giovani sono mondi, sebbene si tratti d'un viaggio profano; tanto più oggi essi sono mondi
Tada mu dade sveštenik hlebove svete, jer ne beše hleba osim hlebova postavljenih, koji behu uzeti ispred Gospoda da se postave hlebovi topli onaj dan kad se oni uzeše.
0.96102094650269s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?