..poi voleva che decidessi io in che ordine farle morire.
Morao sam se odluèiti koja æe da umre prva.
Io in generale credo che fondamentalmente le persone siano tutte buone.
Ustvari, moram da verujem da su ljudi uglavnom dobri.
Tu crei una nuova linea Chef Skinner di prodotti surgelati e io, in cambio, non ti uccido.
Направићеш ми нову линију смрзнуте хране а ла шеф Скинер. А за узврат, нећу те убити.
Sì, io in realtà stavo chiedendo se magari si voleva stare insieme, come domani sera?
Да, па питам се, да ли би, можда могли да се видимо сутра?
Tutto ciò che facciamo è arriveremo in macchina, Guido io in ospedale, e sulla strada, chiameremo ogni ginecologo ci siamo incontrati.
Сешћемо у ауто, идемо у болницу и успут ћемо позвати сваког гинеколога, код којег смо били.
Vorrei solo riuscire a farla stare male come sto io in questo momento.
Samo bih želio da je mogu natjerati da se osjeæa loše koliko i ja.
Cosa c'entro io in tutto questo?
Kakve ja veze imam sa svim ovim?
Ci staro' io in macchina, tu sarai nell'ambulanza.
Ja sam u autu, ti si u kolima hitne pomoci.
No, non l'ho messa io in prigione, e' stato lo Stato della Florida.
Ja ju nisam strpao u zatvor. Uprava Floride jeste.
Io, in realta' io ho sparato al primo pilota e lui ha sparato accidentalmente al secondo...
Ja. U stvari, ja sam upucao prvog pilota, a on je greškom upucao drugog.
Ti ho messo io in questa posizione.
Ja sam ti kriv za ovo. Pusti.
E quante uova nascondo io in un giorno?
Знаш ли колико јаја сакријем у једном дану?
Ho piu' paura di trasformarmi io, in te.
Ja se više bojim da se ne pretvorim u tebe.
Sherlock mi scrisse una lettera quando aveva dieci anni, dicendo che solo io, in tutto il cast, avevo davvero catturato l'accento dello Yorkshire.
Шерлок ми је написао писмо када је имао десет каже да ја, сама, свих баци, заиста заробљен Јоркшир акценат.
Anche se non hai fede in noi, ti prego, fa' come faccio io... in mezzo ai rottami prova a vedere il tesoro.
Ако немаш вере у нас, уради као и ја. Посматрај све као да је ковчег са благом.
E dov'ero io in tutto questo?
И где сам ја све време?
Non ti ho messo io in questo casino.
Ja te nisam uvalio u nevolju.
E io, in cambio, non sono stata capace di salvarlo.
A ja nisam mogla da spasim njega.
Io in realtà preferisco pensare a me stesso come uno specialista.
Ја радије посматрам себе као стручњака за пресељење ресурса.
Sarei dovuta andare io in Afghanistan.
Trebala sam sama da odem u Avganistan.
Perciò, sono io in particolare a cui scegliereste di negare il diritto ad un alloggio, il diritto di adottare bambini, il diritto al matrimonio, la libertà di fare acquisti qui, vivere qui, comprare qui?
Da li biste odabrali da baš meni poreknete pravo na kuću, pravo na usvajanje dece, pravo na brak, slobodu da kupujem ovde, živim ovde?
Una volta, quando il piccolo bestiame va in calore, io in sogno alzai gli occhi e vidi che i capri in procinto di montare le bestie erano striati, punteggiati e chiazzati
Jer kad se upaljivaše stoka, podigoh oči svoje i videh u snu, a to ovnovi i jarci što skaču na ovce i koze behu šareni, s belegama prutastim i kolastim.
Egli rispose loro: «Che ho fatto io in confronto a voi?
A on im reče: Pa šta sam učinio tako kao vi?
Dio vi ha messo nelle mani i capi di Madian, Oreb e Zeeb; che dunque ho potuto fare io in confronto a voi?.
Vama je u ruke dao Gospod knezove madijanske, Oriva i Ziva; pa šta ja mogoh učiniti tako kao vi?
Disse ad Abisài: «Se gli Aramei sono più forti di me, tu mi verrai in aiuto; se invece gli Ammoniti sono più forti di te, verrò io in tuo aiuto
I reče: Ako Sirci budu jači od mene, dodji mi u pomoć; ako li sinovi Amonovi budu jači od tebe, ja ću doći tebi u pomoć.
Chi mangia la mia carne e beve il mio sangue dimora in me e io in lui
Koji jede moje telo i pije moju krv stoji u meni i ja u njemu.
In quel giorno voi saprete che io sono nel Padre e voi in me e io in voi
U onaj ćete vi dan doznati da sam ja u Ocu svom, i vi u meni, i ja u vama.
Rimanete in me e io in voi.
Budite u meni i ja ću u vama.
perché tutti siano una sola cosa. Come tu, Padre, sei in me e io in te, siano anch'essi in noi una cosa sola, perché il mondo creda che tu mi hai mandato
Da svi jedno budu, kao Ti, Oče, što si u meni i ja u Tebi; da i oni u nama jedno budu, da i svet veruje da si me Ti poslao.
Io in loro e tu in me, perché siano perfetti nell'unità e il mondo sappia che tu mi hai mandato e li hai amati come hai amato me
Ja u njima i Ti u meni: da budu sasvim ujedno, i da pozna svet da si me Ti poslao i da si imao ljubav k njima kao i k meni što si ljubav imao.
E io ho fatto conoscere loro il tuo nome e lo farò conoscere, perché l'amore con il quale mi hai amato sia in essi e io in loro
I pokazah im ime Tvoje, i pokazaću: da ljubav kojom si mene ljubio u njima bude, i ja u njima.
6.9548208713531s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?