Prevod od "intenti" do Srpski


Kako koristiti "intenti" u rečenicama:

Un gruppo di ragazzi spensierati, intenti a condividere ciò che avevano.
Дечурлија коју баш брига, све док имају нешто да поделе.
Veniamo a voi in pace e con intenti amichevoli.
Došli smo da vas posetimo u miru, i sa dobrom voljom.
Questa purezza d'intenti permette loro di accedere a un luogo segreto dove rafforzare il male in modo esponenziale, e di incrementarne cosi' il potere maligno.
Ova strastvena èistoæa im omoguæava pristup tajnom mestu, gde se gajenje zla višestruko uveæava i uz pomoæ zla proizlazi moæ.
Le macchine, seppur fedeli e pure d'intenti, non avevano il rispetto dei loro padroni questi strani mammiferi, in continua autoriproduzione.
Iako odane, mašine nisu zadobile poštovanje svojih vlasnika tih èudnih sisara, koji se neprestano množe.
E la possessività sveglia gli intenti omicidi.
А то буди покушај за убиством
Nessuno si puo' avvicinare, con o senza intenti incendiari.
Niko neæe ni da mu priðe, sa ili bez namere da ga spali.
E credo sia scritto nella sua dichiarazione di intenti all'ingresso.
А мислим да то исто пише у изјави на зиду вашег предворја.
Siamo riusciti a trovare ed eliminare gli agenti cinesi intenti a far uscire la scheda dal paese.
Bili smo uspesni u lociranju i onesposobljavanju kineskih agenata koji su pokusali da prokrijumcare plocu iz zemlje.
Ho paura di essere responsabile degli intenti di mia figlia.
Bojim se da sam ja kriv za nišan moje kæeri.
Stando attento a non svegliare i pirati macellai, intenti nel loro sonno dissoluto.
Pažljivo, kako ne bih uzbudio nemani iz njihovog mraènog sna.
La morte di Magdalena non ci sorprese intenti in un abbraccio come avevamo sognato, ma trovandoci in due posti diversi.
Magdalenina smrt nas nije iznenadila u zagrljaju kao što smo sanjali, vec u odvojenim sedištima.
Tuttavia, indipendentemente dagli intenti di Smith, la porta per tali sviluppi apparentemente anomali fu lasciata spalancata da un principio fondamentale di questa teoria:
Ipak, bez obzira na Smithovu namjeru vrata takvim, prividno nenormalnim pojavama, su ostavljena otvorena od strane jednog fundamentalnog principa u ovoj teoriji:
Ho costruito la macchina per riconoscere intenti letali.
Napravio sam ureðaj da prati samo smrtonosne namjere.
Consiglio che solo un uomo senza intenti di salire di grado ignorerebbe.
Onaj put koji bi ignorirao samo èovjek koji nema želju da se uzdigne sa pozicije.
Questi sono i democratici intenti a rimangiarsi tutte le loro congetture e la loro propaganda biologica "fatta in casa", imboccati a forza dai fanatici ambientalisti.
Ovde demokrate jedu njihovu nauènu, organsku i domaæu propagandu kojom ih eko fanatci silom hrane.
Molti sconosciuti sono gia' entrati per unirsi alla causa, a meno che il loro aspetto non nasconda intenti piu' oscuri.
Многи које не познајемо, су већ ушли у град да нам се прикључе. Ако не сакривају неке друге намере.
Pesa i veri intenti di Pompeo ma non dargli motivo di capire le tue vere intenzioni.
Сазнај његове праве намере, али му ништа не обећавај.
Ma, durante la giornata lavorativa, quando senti che gli intenti amorosi si stanno impossessando di te, potrei suggerirti di reprimerli sfogliando questo libro illustrato di malattie sessualmente trasmissibili?
Ali tokom radnog dana, kada osetiš da si opsednuta ljubavnom požudom, predložio bih ti da je suzbiješ listajuæi ilustrovanu knjigu o polno prenosivim bolestima.
Non ti fidi di me, della mia capacità di giudizio e neppure dei miei intenti.
Ne veruješ mi. Ne veruješ u moj sud. Ne veruješ ni u moje namere.
Sinceramente, credevo che dietro l'angolo avrei trovato te e Peter, intenti a farmi uno scherzo.
Iskreno, mislila sam da æu naæi tebe i Pitera kako mi spremate nekakvu smicalicu.
Beh... in isolamento, un momento non puo' davvero esprimere moventi, intenti o conseguenze.
Pa, u osami se trenutak ne može obratiti u motiv, nameru ili posledice.
Chiunque lavori sul Cullen, lo sta facendo in isolamento, illegalmente e con intenti criminali.
Svako ko radi sa "Kalenom", radi to u izolaciji, nelegalno i iz loše namere.
E, come un bambino, assimila i pensieri e gli intenti di altre persone.
I kao kod deteta, on upija misli i namere drugih.
Restammo immobili, al buio, a pochi metri da loro mentre erano intenti a parlare, fumare... e preparare la cena.
Stajali smo u tami 6 m od njih dok su prièali, pušili i jeli.
L'accusa sentenzia che intorno all'11 luglio del 2016... l'agente speciale Alexandra Parrish... illegalmente, con intenti criminosi e in via premeditata... abbia provocato la morte di 130 persone.
Оптужбе тужилаштва да на или око 11. јула 2016, Специјални агент Александра Паррисх незаконито, фелониоусли, а након разматрања изазвао смрт 130 људи.
Una leggenda per insinuare terrore nel cuore di ogni uomo con intenti maligni.
Легенда да усади страх у срце било ког мушкарца са лошом намером.
Fino ad allora, mandera' i suoi Demoni per compiere i suoi intenti omicidi.
Do tada, slaæe svoje demone da vrše ubilaèke pohode.
Per noi, intenti a catturare Escobar, la morte di Carrillo fu un pugno nello stomaco.
Za nas zadužene za hvatanje Escobara, Carrilova smrt bila je udarac u stomak.
Sei al centro del nostro amore e dei nostri intenti.
Ti si u središtu naše ljubavi i svrhe.
Avevo sempre usato la prima riga della dichiarazione di intenti della NASA, "Per capire e proteggere il nostro pianeta", per giustificare i miei interventi.
Користио сам прву реченицу НАСА-ине изјаве о мисији: ”Разумјети и заштитити нашу планету” да бих оправдао своје говоре.
Sicuro, dovremmo automaticamente sospendere gli account intenti in questo genere di comportamenti.
Trebalo bi da odmah suspendujemo naloge koji se ponašaju na ovaj način.
Noi intendiamo, e lo facciamo, sospendere gli account che sono intenti in questa pratica.
Mi želimo, i hoćemo da suspendujemo naloge koji se ponašaju na ovaj način.
Questo difetto evolutivo, che è stato scoperto dal mio collega Tom Eisner, ha portato queste lucciole ad emettere la loro luce brillante nella notte con intenti pericolosi.
Ova evoluciona greška, koju je otkrio moj kolega Tom Ajsner, je naterala ove svice da odvedu svoja jarka svetla u noć sa podmuklim namerama.
Debole di intenti e dominato dai consiglieri, Enrico fu spinto a sposare Margherita d'Angiò per ottenere il sostegno francese.
Kako je bio neodlučan i pod uticajem savetnika, Henri je bio primoran da oženi Margaret Anžujsku da bi dobio podršku Francuza.
Erano così intenti a fare il lavoro degli altri, che non avevano più tempo ed energia per completare il loro.
Toliko su bili zauzeti radeći tuđe poslove da su bukvalno ostajali bez vremena i energije da završe sopstveni posao.
Ecco in te i prìncipi d'Israele, ognuno secondo il suo potere, intenti a spargere sangue
Gle, knezovi Izrailjevi u tebi dadoše se da prolivaju krv svaki svom silom svojom.
I due re non penseranno che a farsi del male a vicenda e seduti alla stessa tavola parleranno con finzione, ma senza riuscire nei reciproci intenti, perché li attenderà la fine, al tempo stabilito
I srce će obojice careva raditi o zlu, i za jednim će stolom lagati; ali se neće izvršiti; jer će kraj još biti u odredjeno vreme.
Vi esorto pertanto, fratelli, per il nome del Signore nostro Gesù Cristo, ad essere tutti unanimi nel parlare, perché non vi siano divisioni tra voi, ma siate in perfetta unione di pensiero e d'intenti
Molim vas pak, braćo, imenom Gospoda našeg Isusa Hrista da svi jedno govorite, i da ne budu medju vama raspre, nego da budete utvrdjeni u jednom razumu i u jednoj misli.
la perdizione però sarà la loro fine, perché essi, che hanno come dio il loro ventre, si vantano di ciò di cui dovrebbero vergognarsi, tutti intenti alle cose della terra
Kojima je svršetak pogibao, kojima je Bog trbuh, i slava u sramu njihovom, koji zemaljski misle.
0.48660492897034s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?