Non vengo su questa piazza per darvi ad intendere che questa macchina compia dei miracoli.
Neæu preuvelièavati moguænosti ovoga malog stroja.
perché dichiaro la sua incapacità di intendere e di volere.
Moje osiguranje pokriva 600 dolara meseèno.
Devo intendere che lei non rilascerà i miei uomini, capitano?
Je li istina da neæete pustiti moje ljude?
Cercavo di trasmetterti una verità universale.....con parole che fossi in grado di intendere.
Prevodio sam opštu istinu u reèi koje ti shvataš. AIi ovo?
Intendere non è materia di studio in questa università.
Planiranje nije glavni predmet na ovom fakultetu
Ma potremmo dichiarare che la malattia l'ha resa incapace d'intendere, giusto?
Ali možemo da tvrdimo da je bolest uèinila nesposobnom, zar ne?
Se il 78° piano fosse stato un violento inferno, come il Governo ci diede ad intendere, allora Palmer non avrebbe avuto gioco facile come invece accadde e certamente non sarebbe stato in grado di spegnerlo.
Да је 78. спрат био гротло вулкана, као што влада жели да поверујемо, Палмер не би стигао тако далеко и сигурно не би био у стању да га угаси.
E che dire del tuo tema, che lascia intendere che avrei maggior fortuna a farmi amici se aspettassi la salita al potere da parte dei Cylon?
I tvoj seminar, koji govori da bi imao bolje šanse da se sprijateljim sa nekim ako nas Cylonci pokore? Molim te.
Sapete una cosa... mi e' stato fatto intendere che in Nevada c'e' un'intera citta' progettata espressamente per aiutare persone come Howard a dimenticare i loro problemi.
Èuo sam da u Nevadi postoji cijeli grad konstruiran da ljudi poput Howarda zaborave probleme.
Lui puo' solo intendere il portiere, Ataulfo Sanchez.
Сигурно мисли на голмана, Атаулфа Санчеза.
Aggiungendo al nome del suo personaggio la parola "schianto", lasciamo intendere che schianteremo Wesley Crusher.
Stavljajuæi ime njegovog lika i dodajuæi slovo I, navodi da æemo mi biti razbijaèi Veslija.
E se la signora e' di nobili origini... e se vi ha fatto intendere di ricambiarvi...
A ako dama je plemenitog porijekla te je naznaèila da ona može uzvratiti...
Sono incapace di intendere e di volere e non riesco a seguire una vita ordinata.
Ментално сам неспособна и не могу да управљам дневном рутином.
Gli ho solo lasciato intendere che... i veri uomini prendono cio' di cui hanno bisogno.
Ja sam samo sugerisala da jaki ljudi uzimaju ono što im treba.
Per l'incapacità di intendere e di volere lei non è imputabile, non è punibile per l'omicidio.
NGRI значи да ниси крива због лудила.
Devo intendere che infine ci accorderemo?
Da li oseæam da æe konaèno doæi do objave?
Non credo nemmeno alla meta' di quel che lei e i suoi colleghi ci volete dare ad intendere.
Нимало у то шта ваши сарадници и ви подмећете.
Finch, Emily e' scomparsa e il suo avvocato ha fatto intendere che sia stata minacciata.
Ako ne uspemo naæi gðicu Morton, moraæemo odustati od tužbe. Finè, Emili je nestala, a njen advokat je upravo implicirala da joj se preti.
Credo lasci intendere che mi stava aspettando.
To znaèi da je èekao mene.
Se non la troviamo, sembra che vogliamo far intendere qualcosa.
Ako je ne naðemo, izgledaæe kao da nešto poruèujemo.
Dopo la mia liberazione, nutrivo dei dubbi, cosi' ho inviato informazioni segrete facendo intendere che Benir era il doppiogiochista, in modo da essere intercettato.
Posle mog izvlačenja imao sam sumnje, pa sam poslao neke obaveštajne informacije da je lično Banir bio špijun, telegramom koji bi mogli da presretnu na najvišim nivoima.
Ci è stato fatto intendere che lei ha una certa competenza su quel quartiere.
Koliko zanmo, veoma dobro poznaješ taj rejon.
Devo intendere che qui comanda lei, signora?
Ako dobro razumem, vi ste ovde nadležna, gospoðo?
La messinscena e' per farmi intendere che vuoi buttarmi giu' dal tetto?
Ова представа је да ми наговестиш да ћеш ме бацити са крова?
Lascio' anche intendere che forse volessi confessare qualcosa.
Čaj je nagoveštavao da mu ja donosim neko priznanje!
Questo sarebbe il loro modo di intendere il lavoro dell'attore?
Verovatno se na to misli kad se kaže "zaposleni glumac"?
Beh, se lo farete... testimoniero' sulla sua incapacita' di intendere e di volere durante l'incidente, e anche che, a mio parere, dovrebbe essere ricoverata in un istituto, non arrestata.
Ako to uradite, ja æu da svedoèim da je bila neuraèunljiva u vreme nesreæe, i da po mom mišljenju treba da bude pre smeštena u instituciju nego zatvorena.
Quando furono scesi alla periferia della città, Samuele disse a Saul: «Ordina al servo che ci oltrepassi e vada avanti e il servo passò oltre. «Tu fermati un momento, perché io ti faccia intendere la parola di Dio
I kad dodjoše na kraj grada, reče Samuilo Saulu: Reci momku neka ide napred (i on prodje napred), a ti stani malo da ti javim reč Božiju.
Il primo giorno del settimo mese, il sacerdote Esdra portò la legge davanti all'assemblea degli uomini, delle donne e di quanti erano capaci di intendere
I donese Jezdra sveštenik zakon pred zbor, u kome behu ljudi i žene i svi koji mogahu razumeti, prvog dana sedmog meseca.
Lesse il libro sulla piazza davanti alla porta delle Acque, dallo spuntar della luce fino a mezzogiorno, in presenza degli uomini, delle donne e di quelli che erano capaci di intendere; tutto il popolo porgeva l'orecchio a sentire il libro della legge
I čita je na ulici koja je pred vratima vodenim od jutra do podne pred ljudima i ženama i onim koji mogahu razumeti, i uši svemu narodu behu obraćene ka knjizi zakonskoj.
Non capiscono, non vogliono intendere, avanzano nelle tenebre; vacillano tutte le fondamenta della terra
Ne poznaše, niti razumeše, hode po tami; zadrmaše se zemlji svi temelji.
Non siate ansiosi e non temete: non forse gia da molto tempo te l'ho fatto intendere e rivelato? Voi siete miei testimoni: C'è forse un dio fuori di me o una roccia che io non conosca?
Ne bojte se i ne plašite se; nisam li ti davno kazao i objavio? Vi ste mi svedoci; ima li Boga osim mene? Da, nema stene, ne znam ni jedne.
Egli mi disse: «Non temere, Daniele, poiché fin dal primo giorno in cui ti sei sforzato di intendere, umiliandoti davanti a Dio, le tue parole sono state ascoltate e io sono venuto per le tue parole
I reče mi: Ne boj se, Danilo, jer prvog dana kad si upravio srce svoje da razumevaš i da mučiš sebe pred Bogom svojim, uslišene biše reči tvoje, i ja dodjoh tvojih reči radi.
ora sono venuto per farti intendere ciò che avverrà al tuo popolo alla fine dei giorni, poiché c'è ancora una visione per quei giorni
I dodjoh da ti kažem šta će biti tvom narodu posle; jer će još biti utvara za te dane.
Perché il cuore di questo popolo si è indurito, son diventati duri di orecchi, e hanno chiuso gli occhi, per non vedere con gli occhi, non sentire con gli orecchi e non intendere con il cuore e convertirsi, e io li risani
Jer je odrvenilo srce ovih ljudi, i ušima teško čuju, i oči su svoje zatvorili da kako ne vide očima, i ušima ne čuju, i srcem ne razumeju, i ne obrate se da ih iscelim.
E diceva: «Chi ha orecchi per intendere intenda!
I reče: Ko ima uši da čuje neka čuje.
Se uno ha orecchi per intendere, intenda!
Ako ima ko uši da čuje neka čuje.
Con molte parabole di questo genere annunziava loro la parola secondo quello che potevano intendere
I takvim mnogim pričama kazivaše im reč, koliko mogahu slušati.
Detto questo, esclamò: «Chi ha orecchi per intendere, intenda!
Govoreći ovo povika: Ko ima uši da čuje neka čuje.
Chi ha orecchi per intendere, intenda
Ko ima uši da čuje neka čuje.
Ma continuando i Giudei ad opporsi, sono stato costretto ad appellarmi a Cesare, senza intendere con questo muovere accuse contro il mio popolo
Ali kad Judejci govorahu nasuprot, natera me nevolja da se ištem pred ćesara, ne kao da bih svoj narod imao šta tužiti.
sapendo che presto dovrò lasciare questa mia tenda, come mi ha fatto intendere anche il Signore nostro Gesù Cristo
Znajući da ću skoro telo svoje odbaciti kao što mi kaza i Gospod naš Isus Hristos.
2.0402889251709s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?