Per farci ritornare al momento preciso in cui abbiamo lasciato il 23secolo, ho calcolato il tempo trascorso in relazione alla curva d'accelerazione.
Da bi se vratili u treuntak iz koga smo otišli u 23-æem veku, koristio sam putovanje kroz vreme kao refrencu, uraèunajuæi proteklo vreme u relaciji sa krivom ubrzanja.
E godetevi in particolare l'incredibile banalità del momento in cui abbiamo cercato di infilare una sillaba in più nell'ultimo verso.
А посебно уживајте у нашој невероватној глупости, када смо покушали да углавимо још један слог у четвртом стиху.
Il modo in cui abbiamo deciso di sposarci era da affari, niente romanticismo.
Naèin na koji smo odluèili da vjenèamo je bio posao, bez romantike.
L'ho saputo dall'istante in cui abbiamo trovato Maudette.
Znao sam to, još otkad smo pronašli Maudette.
Pensano che nell'istante in cui abbiamo visto per la prima volta l'altra Terra, in quell'istante, la sincronia si e' interrotta.
Мисле... да се у тренутку када смо видели другу Земљу, наша усклађеност урушила.
Questo è sicuramente il sito più grande in cui abbiamo mai investigato finora e il più pericoloso.
Ovo je najveæa lokacija koju smo ikada istraživali i najopasnija.
Ti ricordi quella notte... in cui abbiamo studiato per l'esame di civile?
Сећаш ли се вечери кад смо учили за последњи испит?
Che cosa è successo a quella stanza fantastica con il camino in cui abbiamo dormito l'ultima volta?
Šta se desilo sa fensi sobom sa kaminom, koju smo videli prošli put?
Ok, in base alla dichiarazione di Dexter, il giorno prima in cui abbiamo trovato il corpo di Travis Marshall stava facendo un'ultima analisi forense alla chiesa.
Prema Dexterovom iskazu, prije nego što smo našli tijelo Travisa Marshalla, on je obavljao završni forenzièki pregled crkve.
Il giorno in cui abbiamo trovato Ben, il padrone di casa ci aveva mandato un ordine di sfratto.
Onaj dan kad smo našli Bena, stanodavac nam je dao obaveštenje za iseljenje.
Ricorda quella volta in cui abbiamo fatto una zuppa d'orzo con quel coroner di Des Moines?
SEÆAŠ SE KAD SMO KUVALI PAPRIKAŠ SA ONIM PATOLOGOM IZ DE MOJNA?
Fin dal momento in cui abbiamo iniziato il viaggio, niente è andato come doveva.
Od trenutka kad smo pošli na ovaj put, ništa ne ide kako treba.
Nel castello in cui abbiamo recuperato Simmons.
U zamku su u kojem smo povratili Simonsovu.
E questa e' l'ultima volta in cui abbiamo dovuto sporcarci le mani... a causa del tuo vizio di dare libero sfogo ad altre parti del tuo corpo.
I to je zadnji put da æemo uprljati ruke. Samo zato što si ti uprljao druge delove svoje anatomije.
Per rispondere a questa domanda abbiamo condotto uno studio, nell'area metropolitana di Boston, in cui abbiamo fatto uno di tre interventi nelle case della gente per diverse settimane.
Tako, da bismo rešili ovo pitanje, izvršili smo studiju u okolini Bostona gde smo stavili jednu od tri intervencije u domove ljudi za period od nekoliko nedelja.
Questo è il campo in cui abbiamo adesso 90.000 persone, e il 75% sono donne e bambini.
То је камп у ком тренутно имамо 90.000 људи, од којих је 75% жена и деце.
E poi abbiamo questo anello di acciaio in cui abbiamo infilato dei dadi d'acciaio.
Тако, поново, ово је само прстен, челични прстен са челичним перлама.
Al "Biology and the Built Environment Center", abbiamo condotto uno studio in un ospedale in cui abbiamo campionato l'aria ed estratto il DNA dai microbi contenuti nei campioni.
U Centru za biologiju i izgrađenu životnu sredinu smo sproveli jednu studiju u bolnici u kojoj smo uzeli uzorke vazduha i skupili DNK iz mikroba koje smo pronašli u vazduhu.
Questa è un'opera che abbiamo trovato molto intrigante. Abbiamo lavorato con l'estetica della pelliccia in cui abbiamo inserito migliaia di piccole misure di fibra ottica che brillano come un cielo stellato.
Ovim delom smo bili veoma intrigirani, radeći sa estetikom krzna u koje je umetnuto na hiljade sitnih optičkih vlakana različitih veličina, koja svetlucaju kao noćno nebo.
Abbiamo, appunto, perso coscienza, nel momento in cui abbiamo danneggiato la zona rossa del tronco encefalico.
Ви сте, заиста изгубили свесност, када имате повреду у том црвеном делу продужене мождине.
Vi parlerò di uno studio che ho condotto assieme a Gur Huberman, Emir Kamenica e Wei Jang, in cui abbiamo analizzato le scelte per i piani pensionistici di quasi un milione di americani, tra più di 650 piani previdenziali in tutti gli USA.
Sada ću vam objasniti studiju koju sam uradila sa Gurom Habermanom, Emirom Kamenicom, Vei Jangom, posmatrali smo odluke vezane za penzionu štednju skoro miliona Amerikanaca, iz oko 650 planova širom SAD-a.
Anni fa, i miei colleghi ed io ci siamo imbarcati in uno studio in cui abbiamo seguito lo stesso gruppo di persone su un periodo di 10 anni.
Pre mnogo godina, sa kolegama sam pokrenula istraživanje u kome smo pratili istu grupu ljudi tokom 10 godina.
Ed è stato lo stesso in tutte le sale, in tutte le città in cui abbiamo raccontato la nostra storia.
I bilo je isto u svakoj prostoriji, u svakom gradu gde god smo ispričali našu priču.
E ci sono tanti altri esempi, come il granturco di fronte alla stazione di polizia, e le case delle persone anziane in cui abbiamo piantato cibo che possono coltivare e raccogliere.
Ima dosta i drugih primera, kao kukuruz koji je ispred policijske stanice, i dom starih gde smo zasadili hranu koju oni beru i gaje.
in cui abbiamo avuto l'opportunità di avere matrimoni felici, quel periodo é ora.
kada imamo priliku za dobre brakove, to je sada.
E per il Brasile, in cui abbiamo fatto degli esperimenti, il governo brasiliano stesso ha ora costruito la propria fabbrica di zanzare, molto più grande della nostra, e la utilizzeremo per ingrandirci in Brasile.
Što se tiče Brazila, gde smo radili neka ispitivanja, sama vlada Brazila je napravila njihovu sopstvenu fabriku komaraca, mnogo veću nego što je naša što ćemo iskoristiti za rast u Brazilu.
Io credo che nello stesso modo in cui abbiamo bisogno della diversità delle specie per assicurare un futuro al pianeta, abbiamo bisogno di questa diversità di affetti e di famiglie per rafforzare l'ecosfera della bontà.
I verujem da, na isti način kao što nam je potrebna različitost vrsta da obezbedimo dalje postojanje planete, tako nam treba i ova različitost afiniteta i različitost porodica da bismo ojačali biosferu plemenitosti.
E così abbiamo iniziato a mettere insieme scienziati e a studiare le popolazioni, a conoscere i vaccini, ad apprendere ciò aveva funzionato e ciò che aveva fallito, ed è stato il momento in cui abbiamo cominciato, era la fine del 1998, 1999.
I zatim smo okupili naučnike i počeli da učimo o stanovništvu, da učimo o vakcinama, o tome šta je uspelo, a šta nije, i tada je u stvari sve krenulo. krajem 1998., 1999.
Poter diagnosticare la suscettibilità di qualcuno in una finestra di tempo in cui abbiamo modo di trasformare, di avere un impatto sul cervello in via di sviluppo è fondamentale.
Sposobnost da postavimo dijagnozu kod nekoga ko je prijemčiv na vreme, kad još možemo da transformišemo, kad još možemo imati uticaja na moždani razvoj.
Quello che abbiamo fatto è condurre un'esumazione nel 2003, in cui abbiamo esumato 220 corpi da 53 tombe in una base militare.
Godine 2003, vršili smo iskopavanja prilikom kojih smo u jednoj vojnoj bazi pronašli 220 tela u 53 grobnice.
E, siamo onesti, questo è il momento in cui abbiamo bisogno di più Europa invece di meno Europa.
Da budemo iskreni, ovo je trenutak u kojem nam treba više Evrope umesto manje Evrope.
Siamo lì seduti, a conversare con qualcuno, e ci viene in mente di quella volta al bar in cui abbiamo incontrato Hugh Jackman.
Седимо и разговарамо са неким, а онда се сетимо тренутка када смо срели Хјуа Џекмена у кафићу
Fortunatamente, dei 123 milioni di notti in cui abbiamo ospitato, meno di una frazione di una percentuale è stata problematica.
Srećom, od 123 miliona noćenja gde smo bili domaćini, manje od delića jednog procenta je bilo problematično.
Il concetto di cittadinanza globale, ovvio nella sua logica, ma finora poco pratico in molti modi, coincide con questo momento particolare in cui abbiamo il privilegio di vivere.
Koncept globalnog građanstva, očigledan po svojoj logici, ali do sada nepraktičan po mnogo čemu, podudario se sa ovim specifičnim momentom u kome imamo privilegiju da živimo.
Allo stesso modo in cui abbiamo chiesto del passato della coscienza umana, forse la domanda più ardita che possiamo porci è se questo possa dirci qualcosa riguardo al futuro delle nostre coscienze.
Na isti način na koji smo se pitali o prošlosti ljudske svesti, možda je najizazovnije pitanje koje možemo postaviti sebi da li nam ovo može nešto reći o budućnosti naše svesti.
Se le persone prendessero seriamente questa scoperta, in pratica si capovolge tutto quello in cui abbiamo creduto, per esempio, la politica sulle tasse e cosi' via.
Ако би људи озбиљно схватили тај налаз, мислим, то некако изврће наша веровања о, на пример пореском закону и слично.
Durante gli ultimi 50 anni abbiamo pescato nei mari nello stesso modo in cui abbiamo raso al suolo le foreste.
Poslednjih 50 godina lovimo po morima kao što sečemo šume.
Mark Lipper ed io abbiamo condotto una serie di studi in cui abbiamo cercato la risposta a questa domanda.
Mark Liper i ja smo uradili seriju istraživanja u kojima smo tražili odgovor na ovo pitanje.
Differenze così piccole nel modo in cui abbiamo presentato l'attività hanno portato a differenze evidenti nel loro rendimento.
Tako male razlike u načinu na koji smo zadavali aktivnosti dovele su do velikih razlika u uspešnosti izvođenja.
Rendici la gioia per i giorni di afflizione, per gli anni in cui abbiamo visto la sventura
Obraduj nas prema danima, u koje si nas mučio, i prema godinama, u koje smo gledali nevolju.
E si dirà in quel giorno: «Ecco il nostro Dio; in lui abbiamo sperato perché ci salvasse; questi è il Signore in cui abbiamo sperato; rallegriamoci, esultiamo per la sua salvezza
I reći će se u ono vreme: Gle, ovo je Bog naš, Njega čekasmo, i spašće nas; ovo je Gospod, Njega čekasmo; radovaćemo se i veselićemo se za spasenje Njegovo.
0.69246578216553s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?