Prevod od "il figlio e" do Srpski

Prevodi:

sin i

Kako koristiti "il figlio e" u rečenicama:

Lui è il Padre, io sono il Figlio e lei è lo Spirito Empio.
On je otac, ja sam sin a ona je nesveti duh.
Invece il figlio e' una testa di rapa.
A njegov sin je totalna budala.
Il Padre, il Figlio e lo Spirito Santo.
Otac i Sin i Sveti Duh.
Il marito ha ucciso la moglie e il figlio e poi si e suicidato.
Suprug je ubio svoju ženu i jednio dete, a onda i sebe.
Abbiamo il Padre, il Figlio e lo Spirito Santo.
Ovde su Otac, Sin i Sveti Duh.
Ecco su cosa possiamo far leva... il figlio... e' qui ed e' esposto.
Time æemo ga pritisnuti... Dete... Odavde je i izložen je.
La nonna e' venuta a farmi visita e ha detto che solo un cane... abbandona il figlio e se ne va.
Baka je rekla da samo pas može da napusti dete.
Lo faccio sempre anch'io con i genitori se penso che il figlio e' una causa persa.
Ja to radim roditeljima celo vreme kad mislim da je njihovo dete glupo.
Il costringe a piangere e tremare di paura e dolore mostrando alla madre, alla moglie e al figlio, il figlio e il marito e il padre che strappa i visceri alla propria terra.
Stegnucemo njih plakanjem i drhtanjem sa strahom i tugom. Nateracemo majku, ženu i dete da vide... sina, muža i oca kako rascepa njihovu državu.
E per l'avere potuto incontrare il figlio e la figlia... di Tachibana e Sawamura... sono felice...!
Susret sa vama je kao da sam ponovo vidio stare prijatelje.
Cosi' il figlio e' tornato a cercare le spoglie di suo padre?
Znaèi, njegov sin se vratio po... Plijen koji je njegov otac ostavio?
Per la mia famiglia, sono il figlio e il fratello appena tornato a casa, dopo esser stato disperso in mare, 5 anni fa.
Za svoju porodicu ja sam brat i sin koji se vratio nakon 5 godina.
il Padre, il Figlio e lo Spirito Santo.
Oca i Sina i Svetoga Duha.
Quando il re venne a visitare il Forte della Notte... il cuoco gli uccise il figlio... e ne fece un grande stufato con cipolle, carote, funghi e pancetta.
Kada je kralj bio u poseti Noænoj Tvrðavi, kuvar je ubio kraljevog sina samleo ga i napravio pitu sa lukom, šargarepom, peèurkama i slaninom.
Se la donna con cui e' cresciuto e che ha sposato gli dice che... il figlio e' suo, allora e' suo.
Žena s kojom je odrastao i kaže mu da je njegov.
Non mi ricordo mai chi è il figlio e chi è il padre.
Никада не могу да запамтим ко је отац а ко син.
Dice che potete prendere quelli piu' piccoli ma solo se riuscite a battere il figlio e i guerrieri ad una partita di stickball.
Kaže da možete uzeti one sa nedostatcima, ali samo ako pobedite njegovog sina i ratnike u igri sa štapovima.
Sono il figlio e l'erede di Colum MacKenzie.
Ja sam sin i naslednik Koluma Mekenzija.
Il sospettato e' il cognato della vittima, Sara Fisher, che e' in casa con il figlio e il fratello.
OSUMNJIÈENI JE DEVER ŽRTVE, SARE FIŠER. UNUTRA JE SA BRATOM I SINOM.
Slash-quello che non sa fare gli spaghetti e gli hanno tolto il figlio e-slash-ora è solo e si nasconde dal mondo.
Povlaka-èovek kome špageti nisi mekani i zato su mu oduzeli sina, pa-povlaka-sada je sam i krije se od sveta.
All'arrivo, il chirurgo guarda il figlio e dice, "Non posso operare."
Hirurg pogleda sina kada je stigao i kaže: "Ne mogu da operišem."
La donna più raffinata e delicata tra di voi, che per delicatezza e raffinatezza non si sarebbe provata a posare in terra la pianta del piede, guarderà di malocchio il proprio marito, il figlio e la figli
Žena koja je bila meka i vrlo nežna medju vama, koja od mekote i nežnosti nije bila navikla stajati nogom svojom na zemlju, prozliće se prema milom mužu svom i prema sinu svom i prema kćeri svojoj,
Quella entrò, cadde ai piedi di lui, gli si prostrò davanti, prese il figlio e uscì
I ona ušavši pade k nogama njegovim, i pokloni mu se do zemlje, i uzevši sina svog otide.
Correggi il figlio e ti farà contento e ti procurerà consolazioni
Karaj sina svog, i smiriće te, i učiniće milinu duši tvojoj.
Il fratello darà a morte il fratello e il padre il figlio, e i figli insorgeranno contro i genitori e li faranno morire
A predaće brat brata na smrt i otac sina; i ustaće deca na roditelje i pobiće ih.
Tutto mi è stato dato dal Padre mio; nessuno conosce il Figlio se non il Padre, e nessuno conosce il Padre se non il Figlio e colui al quale il Figlio lo voglia rivelare
Sve je meni predao Otac moj, i niko ne zna Sina do Otac; niti Oca ko zna do Sin i ako kome Sin hoće kazati.
Il fratello consegnerà a morte il fratello, il padre il figlio e i figli insorgeranno contro i genitori e li metteranno a morte
I predaće brat brata na smrt i otac sina, i ustaće deca na roditelje i pobiće ih.
Ogni cosa mi è stata affidata dal Padre mio e nessuno sa chi è il Figlio se non il Padre, né chi è il Padre se non il Figlio e colui al quale il Figlio lo voglia rivelare
I okrenuvši se k učenicima reče: Sve je meni predao Otac moj, i niko ne zna ko je Sin osim Oca, ni ko je Otac osim Sina, i ako Sin hoće kome kazati.
Il Padre ama il Figlio e gli ha dato in mano ogni cosa
Jer Otac ljubi Sina, i sve dade u ruke Njegove.
Questa infatti è la volontà del Padre mio, che chiunque vede il Figlio e crede in lui abbia la vita eterna; io lo risusciterò nell'ultimo giorno
A ovo je volja Onog koji me posla da svaki koji vidi Sina i veruje Ga ima život večni; i ja ću ga vaskrsnuti u poslednji dan.
0.9071798324585s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?