Prevod od "genio per" do Srpski


Kako koristiti "genio per" u rečenicama:

Non serviva un genio per capire... che non avremmo lasciato il tavolo senza una escalation.
Svako makar i sa malo mozga znao je da neæemo izaæi iz te sobe bez eskalacije.
Supponiamo che io entri, diventi un genio per poi tornare nelle nostre città dimenticate da Dio.
Zamislimo da sam ja ušao u tu Sobu i vratim se u naš, bogu iza nogu, grad kao genije... Pratite me?
Non serve un genio per capire cos'e successo.
Ne treba biti genije da shvatiš ko me je uništio.
Non ci vuole un genio, per capire... il rischio che ho corso, venendo qui da lei, dottor Floyd.
Ne treba puno pameti da bi se cijenio rizik kojem se izlažem došavši ovdje kod vas, dr. Floyd.
E un genio per molti versi.
Bio je genijalan u mnogim stvarima!
Non serve essere un genio per essere un bravo ragazzo.
Momak ne mora da bude pametan da bi bio fin.
Non serve essere un genio per capire che sarai ricercato per questo.
Znaš da æe doæi posle tebe za ovo.
Andiamo, Jack, non bisogna essere un genio per sapere di cosa si tratta.
Ne moram biti genijalac jasno mi je o èemu je rijeè.
Ascolta, so che non ti vado a genio per quella storia del riccio di mare.
Slušaj, znam da me ne voliš zbog onoga s morskim ježevima.
Non serve un genio per capire che solo un disperato si calerebbe i pantaloni... in diretta su un canale televisivo a colori.
Ne treba ti pametnjakoviæ da shvatiš da bi samo oèajnik skinuo hlaèe na televiziji.
Senta, dopo aver sentito tutta la storia di lei e Mike non ci vuole un genio per capire qual e' il problema.
Nakon što sam èula cijelu prièu s Mikeom, ne trebaš biti genije da shvatiš u èemu je problem.
Ci è voluto Shakespeare, un genio, per escogitare...un "Muore."
Šekespiru, geniju, je trebalo da smisli "On mre."
Sono il fratello minore, questo e' quello che faccio, e non devi essere per forza un genio per capire quando devi fidarti.
Pogrešno se nadaš. Ja sam mlaði brat. To je ono što ja radim, i ne moraš da budeš genije da shvatiš stvari oko poverenja.
Altrimenti, sono un genio per il consiglio d'amministrazione.
Ali kao uspiješ, ispast æu genijalac kod uprave.
Dovrai vivere con il tuo genio per un po', ma non preoccuparti, vegliero' io su di te.
Moraš živjeti sa svojim genijem jedno vrijeme, ali ne brini, ja te cuvam.
Non ci voleva un genio per indovinare.
Ne treba biti genije da se shvati.
Watson era un genio per merito suo.
Watson je bio genije na svoj naèin.
Non serve un genio per notare che il mondo ha dei problemi.
Ne moraš biti genij da bi vidio kako svijet ima probleme.
Non c'e' bisogno di un genio per sapere quel che e' successo.
Ne treba biti genije da se shvati šta se dogodilo.
Non ci vuole un genio per capire quello che voi due state combinando.
Ne treba biti genije da provali èovek šta vas dvojica radite.
Non serve un genio per capire che Elise non è di alcun aiuto alla tua carriera.
Није потребан геније да види да ти Елис, заправо не помаже са овим.
Non ci vuole un genio per capirlo, ragazzino!
Ne treba biti genije da se to provali, mali.
No, ma ci vuole un genio per capire questo!
Ne, ali treba biti da se razume ovo.
Non ci vuole un genio per capirlo.
Ne moraš biti pametan da to skontaš.
Non ci voleva un genio per capire che c'era sotto qualcosa.
Nije potreban genije da shvati da se nešto kuva.
Gli ho detto di non usare piu' la parola "genio" per definire me o te.
Rekao sam da nijednog od nas ne naziva genijem.
Non serviva un genio per capire come sarebbe andata a finire.
Ne trebaš biti genij da shvatiš kako ce ovo završiti.
Non ci voleva un genio per capirlo.
Nije trebala genijalnost da bih provalio.
Per cui dobbiamo solo dimostrare che qualcuno ha pagato un genio per crearla per poi usarla su Gerald Lydon.
Dakle, moramo dokazati da je neko platio genijalca da razvije taj genom i onda ga je upotrijebio na Geraldu.
Ehi, ecco un colpo di genio per voi.
Evo jedne genijalne misli za vas.
Oh, perche' ormai sono un genio, e temo che saro' un genio per il resto dei miei giorni.
Zato što sada jesam duh i plašim se da æu biti duh do kraja života.
Lasciatelo dire David, bisogna essere un genio per rovinare un sous vide.
Samo pravi genje može zezne "sous vide", Davide.
Non serve un genio per capire che devono rimanere in ordine alfabetico.
Ne treba imati IQ 9 da znaš da moraju biti složene po abecedi!
Perché non ci vuole un genio per capire che erano i suoi interessi che hai sempre cercato di proteggere.
Jer ne treba biti genije da shvatiš da te on natjerao da služiš njegovim interesima.
Quell'uomo e' un genio per l'amicizia, e tu l'hai sprecata.
Imao si genija za prijatelja, a ti si ga proæerdao.
Non ci vuole un genio per capire quale agente di lungo corso della DEA era in combutta con Los Pepes.
Ne treba biti genije da se shvati koji je dugogodišnji DEA agent bio povezan s eskadronom smrti Los Pepesa.
"Sono un genio, per questo ho preso 10, quindi prenderò di nuovo sempre 10 in futuro."
"Ja sam genijalac, zato sam dobio desetku, zbog toga ću je ponovo dobiti."
Beh, non ci vuole un genio per capirlo.
Pa, to nije neka zapletena nauka.
2.6148619651794s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?