Prevod od "gaza" do Srpski

Prevodi:

gaze

Kako koristiti "gaza" u rečenicama:

Lo so, e noi siamo arrivati a Gaza.
Znam, ali mi idemo prema Gazi. Pa?
Nuovi arrivi da Gaza, duemila l'uno.
Nova isporuka iz Gaze. $2, 000.
Poi e' andato a Omar Road per 5 minuti, a No Gaza Road.
Onda se ukljuèio na putu Omar, na pet minuta. Nije na putu Gaza.
Cosi' pure a Hedar, Rumi Road, Said, No Gaza.
Znaèi, Heder put, Rumi put, Said, nije Gaza.
"E' opinione di questo giornale che il presidente Carter pretenda che Israele ritiri tutti i suoi cittadini dalla striscia di Gaza e dalla Cisgiordania"...
"Mišljenje je ovih novina da Predsednik Carter treba da zahteva od Izraela da povuèe sve svoje stanovništvo sa podruèja Gaze i Zapadne obale...
Avevo parlato [con la gente] in Somalia, Burundi, Gaza, Cisgiordania, India, Sri Lanka, Congo, dovunque fosse, e mi avevano detto, "Se riesci ad aprire uno spiraglio, possiamo mobilitare gli aiuti, possiamo vaccinare bambini.
Govorio sam u Somaliji, Burundiju, Gazi, Izraelu, Indiji, Šri Lanki, Kongu, svuda i svi bi rekli: "Ako stvoriš priliku, možemo doneti pomoć, vakcinisati decu.
Mentre giravo i film nei villaggi in Cisgiordania e a Gaza e a Gerusalemme Est, ho visto l'impatto che anche solo un documentario può avere nell'influenzare la trasformazione.
Tokom prikazivanja mog filma po selima na Zapadnoj obali, u Pojasu Gaze i u istočnom Jerusalimu, videla sam šta jedan dokumetarni film može učiniti i kako može uticati na transformaciju.
A 19 anni ho iniziato la mia carriera come la prima fotoreporter donna nella Striscia di Gaza, in Palestina.
Kada sam napunila 19 godina, počela je moja karijera prvog ženskog fotoreportera na pojasu Gaze, u Palestini.
Le agenzie fotografiche di Gaza misero bene in chiaro che una donna non fa il lavoro di un uomo.
Novinarske agencije odbile su da me obučavaju zbog mog pola.
La percezione della vita delle donne a Gaza è passiva.
Percepcija ženskog života u Gazi je pasivna.
Io ho iniziato a guardare più da vicino le vite delle donne a Gaza.
Počela sam da obraćam mnogo više pažnje na život žena u Gazi.
Mi trovavo di fronte a un perimetro militare a Gaza City, durante la prima guerra a Gaza, quando un raid aereo israeliano riuscì a distruggere il perimetro e mi ruppe anche il naso.
Pored policijske postave u Gazi, tokom prvog rata u Gazi, izraelski vazdušni napad uništio je postavu i slomili su mi nos tokom toga.
Il mio lavoro non vuole nascondere le cicatrici della guerra, ma vuole mostrare l'intero quadro delle storie non narrate degli abitanti di Gaza.
Moj posao nije bio da sakrijem ožiljke rata, već da pokažem punu sliku neviđenih priča u Gazi.
Allo stesso modo, Hamas in Palestina, noto per gli attacchi suicidi contro Israele, governa anche la striscia di Gaza dal 2007.
Слично, палестински Хамас, познат по самоубилачким нападима на Израел, руководи Појасом Газе од 2007. године.
Questo è il mio primo viaggio, la prima volta nella mia vita fuori dalle mura di Gaza.
Ovo je moje prvo putovanje, prvi put u životu sam van zidova Gaze.
Semplicemente, vivo a Gaza, lì non ci sono aeroporti.
Jednostavno, živim u Gazi, tamo nema aerodroma.
Il mio lavoro a Gaza è organizzare tutto per i giornalisti che vengono da noi a raccontare ciò che succede a Gaza.
Moj posao u Gazi je da sredim sve za novinare koji dolaze u moju domovinu da bi ispričali priče o tome šta se dešava u Gazi.
Credo che il mio successo derivi dal costruire una relazione non solo con i giornalisti e le squadre, ma anche con le comunità nella striscia di Gaza.
Verujem da moj uspeh dolazi iz građenja veza, ne samo s novinarima i ekipama vesti, već i sa zajednicama iz Pojasa Gaze.
Quel problema è iniziato durante la costruzione del tunnel di Gaza.
Problem je počeo izgradnjom tunela Gaza.
Durante l'assedio di Gaza, i tunnel portavano alle persone i beni primari come cibo, materiale edile, altre cose di cui avevamo bisogno.
Tokom opsade Gaze, tunelima su isporučivane ljudima osnovne potrepštine poput hrane, građevinskog materijala i drugih nužnih stvari.
Una volta a Gaza, durante il rapimento del giornalista britannico Alan Johnston, una rivista americana mi chiese di organizzare un incontro con i sequestratori a Gaza, cosa che feci.
Jedanput u Gazi, tokom otmice britanskog novinara Alana Džonstona, američki časopis mi je tražio da udesim sastanak sa otmičarima u Gazi, i uradila sam to.
Lo faccio perché credo che altrimenti una grossa parte della storia di Gaza verrebbe a mancare.
Radim to jer verujem da kad ne bih to radila, ogroman deo priče o Gazi bi bio izostavljen.
E Gaza è l'unico posto nel mondo arabo dove musulmani e cristiani vivono in una forte fratellanza.
A Gaza je jedino mesto u arapskom svetu gde muslimani i hrišćani žive u prisnom bratstvu.
Essere un organizzatore e un giornalista è difficile e pericoloso a Gaza.
Biti "fikser" i novinar u Gazi je teško i opasno.
Sono orgogliosa di potervi raccontare storie, tristi e felici, storie sul mio piccolo angolo di mondo, Gaza.
ponosna sam što mogu da vam pričam priče, tužne i srećne, priče o mom malenom kutku sveta, Gazi.
Sono orgogliosa di essere la prima donna organizzatrice di Gaza.
Ponosna sam što sam prva žena fikser koja radi u Gazi.
E la cosa divertente è che mi chiamano Mr. Rambo a Gaza.
Smešno je što me u Gazi zovu g. Rambo.
Lo scorso mese é stato utilizzato da Al Jazeera, a Gaza.
Upravo je ovog meseca Al-Džazira uspostavila sistem u Gazi.
Sono stato in luoghi come Gaza durante la guerra nel 2009.
Ишао сам у места као што је Газа, током рата 2009.
Il confine dei Cananei andava da Sidone in direzione di Gerar fino a Gaza, poi in direzione di Sòdoma, Gomorra, Adma e Zeboim, fino a Lesa
I behu medje hananejske od Sidona idući na Gerar pa do Gaze, i idući na Sodom i Gomor i Adamu i Sevojim pa do Dasa.
Anche gli Avviti, che dimoravano in villaggi fino a Gaza, furono distrutti dai Kaftoriti, usciti da Kaftor, i quali si stabilirono al loro posto
I Aveje, koji življahu u Asirotu pa do Gaze, istrebiše Kaftoreji, koji izadjoše od Kaftora, i naseliše se na njihovo mesto.)
Giosuè li colpì da Kades-Barnea fino a Gaza e tutto il paese di Gosen fino a Gàbaon
I pobi ih Isus od Kadis-Varnije do Gaze, i svu zemlju gosensku do Gavaona.
Non rimase un Anakita nel paese degli Israeliti; solo ne rimasero a Gaza, a Gat e ad Asdod
Nijedan Enakim ne osta u zemlji sinova Izrailjevih; samo u Gazi, u Gatu i u Azotu ostaše.
dal Sicor, che è sulla frontiera dell'Egitto, fino al territorio di Ekron, al nord, che è ritenuto cananeo, i cinque principati dei Filistei: quello di Gaza, di Asdod, di Ascalon, di Gat e di Ekron; gli Avvit
Od Siora, koji je pred Misirom, do medje akaronske na sever; to pripada Hananejima; pet kneževina filistejskih, gazejska, azotska, askalonska, getejska i akaronska, i Aveji;
Asdod, le città del suo territorio e i suoi villaggi; Gaza, le città del suo territorio e i suoi villaggi fino al torrente d'Egitto e al Mar Mediterraneo, che serve di confine
Azot sa selima i zaseocima, Gaza sa selima i zaseocima do potoka misirskog i do velikog mora s medjama.
Giuda prese anche Gaza con il suo territorio, Ascalon con il suo territorio ed Ekron con il suo territorio
I Gazu uze Juda s medjama njenim, i Askalon s medjama njegovim, i Akaron s medjama njegovim.
si accampavano sul territorio degli Israeliti, distruggevano tutti i prodotti del paese fino all'ingresso di Gaza e non lasciavano in Israele mezzi di sussistenza: né pecore, né buoi, né asini
I stavši u logor protiv njih, potirahu rod zemaljski dori do Gaze, i ne ostavljahu hrane u Izrailju, ni ovce ni vola ni magarca.
Sansone andò a Gaza, vide una prostituta e andò da lei
Potom otide Samson u Gazu, i onde vide jednu ženu kurvu, i udje k njoj.
Sono questi i bubboni d'oro che i Filistei pagarono in ammenda al Signore: uno per Asdod, uno per Gaza, uno per Ascalon, uno per Gat, uno per Ekron
A ovo behu zlatni šuljevi koje dadoše Filisteji Gospodu za greh: za Azot jedan, za Gazu jedan, za Askalon jedan, za Gat jedan, za Akaron jedan.
Egli, infatti, dominava su tutto l'Oltrefiume, da Tipsach a Gaza su tutti i re dell'Oltrefiume, ed era in pace con tutti i confinanti all'intorno
A sada Gospod Bog moj dao mi je mir od svuda, nemam ni jednog neprijatelja ni zlu smetnju.
Sconfisse i Filistei fino a Gaza e ai suoi confini, dal più piccolo villaggio fino alle fortezze
On pobi Filisteje do Gaze i medje njene, od kule stražarske do grada ozidanog.
alla gente d'ogni razza e a tutti i re del paese di Uz, a tutti i re del paese dei Filistei, ad Ascalòn, a Gaza, a Ekròn e ai superstiti di Asdòd
I svu mešavinu, i sve careve zemlje Uza, sve careve zemlje filistejske, i Askalon i Gazu i Akaron i ostatak od Azota,
Parola del Signore che fu rivolta al profeta Geremia sui Filistei, prima che il faraone occupasse Gaza
Reč Gospodnja koja dodje Jeremiji proroku za Filisteje pre nego Faraon osvoji Gazu.
Così dice il Signore: «Per tre misfatti di Gaza e per quattro non revocherò il mio decreto, perché hanno deportato popolazioni intere per consegnarle a Edom
Ovako veli Gospod: Za tri zla i za četiri što učini Gaza, neću joj oprostiti, jer ih zarobiše sasvim i predadoše Edomcima.
appiccherò il fuoco alle mura di Gaza e divorerà i suoi palazzi
Nego ću pustiti oganj u zidove Gazi, te će joj proždreti dvorove.
Gaza infatti sarà desolata e Ascalòna ridotta a un deserto. Asdòd in pieno giorno sarà deportata ed Ekròn distrutta dalle fondamenta
Jer će se Gaza ostaviti i Askalon će opusteti; Azot će se odagnati u podne i Akaron će se iskoreniti.
Ascalòna vedrà e ne sarà spaventata, Gaza sarà in grandi dolori, come anche Ekròn, perché svanirà la sua fiducia; scomparirà il re da Gaza e Ascalòna rimarrà disabitata
Askalon će videti i uplašiće se, i Gaza će se vrlo uzmučiti, i Akaron, što ga osramoti nadanje njegovo, i poginuće car u Gazi; i Askalon se neće naseliti.
Un angelo del Signore parlò intanto a Filippo: «Alzati, e và verso il mezzogiorno, sulla strada che discende da Gerusalemme a Gaza; essa è deserta
A andjeo Gospodnji reče Filipu govoreći: Ustani i idi u podne na put koji silazi od Jerusalima u Gazu i pust je.
0.58059096336365s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?