Se fosse di morire che hai paura, vivresti nel terrore perché tutti dobbiamo andarcene un giorno.
Kada bi se stvarno bojao smrti, živeo bi u strahu do kraj života, jer bi znao da kad-tad moraš da umreš.
Cosa pensi che ci fosse di strano?
Šta misliš, šta je bilo u pitanju?
E come al solito, non mi stupirei se il motivo dell'attrito fosse di natura economica.
I ne bih bio iznenadjen... ako izvor nevolja nije materijalne prirode.
Non sapevo fosse di dominio pubblico.
Nisam mislio da to svi znaju.
Se fosse di natura religiosa, assumerebbe la forma di un cespuglio in fiamme o di una voce dal cielo.
Да је њен садржај религиозан, појавила би се у облику огњеног грма, или гласа са неба.
Un giorno il re andò da lui e gli chiese di stabilire.....se un regalo che aveva ricevuto fosse di oro vero.
Kralj je tražio od Arhimeda da ustanovi da li je poklon koji je dobio zaista od zlata.
Di certo sembrava che Dio fosse di ottimo umore quando arrivò il giorno del torneo.
I kad je svanuo dan susreta, bogme se èinilo da je Bog raspoložen.
Chiunque fosse, di sicuro cercava qualcosa.
Ко год да је био, нешто је тражио.
Scusi, non sono sicuro, signore... ma credo che lei fosse di fretta oggi dato che i suoi calzini sono diversi.
Лзвините, не знам. Видим, данас сте ужурби, 31, навукли сте различите чарапе.
Tutto questo tempo, ho pensato fosse di Gandhi.
За сво ово време, ја сам мислио да је то Ганди.
Quando l'ho vista sgretolarsi come fosse di pasta frolla... ll brutto è che abbiamo litigato.
Kada sam vidjela da zgrada pada kao palaèinka... Prokleta stvar je, galamila sam na njega.
Non hai mai detto che fosse di tuo padre o come preferisci chiamarlo.
Nisi nikad rekao da je od tvog starog, ili kako god da ga zoveš.
A meno che non fosse di passaggio, si dev'essere fermato nei paraggi.
Osim ako nije bio u prolazu, onda je bio negde u blizini.
Pensavo che il caso fosse di Batista.
Mislio sam da ja Batista bio vodeæi.
scusi, non la disturberei se non fosse di vitale importanza.
Žao mi je, gospodine. Ne bih vas uznemiravao da nije apsolutno neophodno.
E se cosi' fosse, di chi e' la colpa?
Pa ako i nisam, èija je to krivica?
Ero sconvolta solo perche' pensavo che fosse di Luke.
Smetalo mi je jer sam mislila da je Lukeova.
Pensavo che Mary fosse di pasta migliore.
Mislila sam da je Meri bolja.
Temo proprio che la sua idea di una mistica unione, con un biondo Sigfrido, fosse di per sé fallimentare.
Bojim se da je vaša zamisao o mistiènom jedinstvu sa plavokosim Zigfridom, neminovno osuðena na propast.
Credevo che la mia responsabilita' fosse di catturare lo stronzo assassino dei cavalli.
Mislila sam da je moja odgovornost uloviti gada koji ubija ljude.
Per venti milioni di dollari, pensavi che fosse di legno?
Hoæemo da ukrademo 20 miliona dolara. Od èega si mislio da æe biti, drveta?
Strano, dopo tante peripezie, pensavo che ce ne fosse di più...
To je baš èudno. Pomislio bi, posle svega ovog, da ga ima više.
Apriamo in Thneedville, una citta' che dicono fosse di plastica e falsa, e a loro piaceva cosi'!
Poèinjemo od Tnidvila, grada za koji kažu da je plastièan i lažan. I tako im se sviðao!
Be', volevo vedere cosa ci fosse di cosi' interessante.
Па, хтео сам да видим шта сте толико заинтересовани. [Сигхс]
Fin da quando mio padre credeva che il modo migliore per insegnarmi a nuotare... fosse di portarmi allo stagno del posto e buttarmici dentro.
Otkad je moj otac pomislio da æe me nauèiti plivati tako što æe me odvesti do jezera i baciti u njega.
Neanche se ci fosse di mezzo la vita di sua madre troverebbe i soldi per una cosa del genere.
Život majke mu je zavisio od toga, nije mogao da priušti kartu za ovu stvar.
Sembra che il loro piano fosse di apparire come eroi che fanno solo il loro dovere.
Izgleda da im je bio plan da nakon katastrofe iskoèe kao heroji.
Perché se non fosse di suo gradimento, la prossima volta sarei costretto a prenotare nel miglior ristorante della città.
Ako ti se ne svidi usluga, sledeæi put æu morati da rezervišem sto u najboljem restoranu u gradu.
Tanto per essere chiari, coglione... brutto idiota... lo vorrei tantissimo se fosse di Jim, è questo che voglio.
Iskreno, prokleta šupèino, želim da ga imam, ako je Džimov, to želim.
Se lei ora fosse di fronte a te... la uccideresti, per questo?
Da je sada pred tobom, da li bi je ubila zbog toga?
Non avevo idea che la mia conoscenza col capitano Randall fosse di dominio pubblico.
Nisam znao da je moje poznanstvo sa kapetanom Randalom svima poznato.
E se fosse di Mark Darcy?
A šta ako je Mark Darsi?
E se Alton non fosse di qui?
Šta ako Altonu nije mesto s nama?
A quanto pare, uno dei draghi di Daenerys è rimasto ferito dalle lance nelle fosse di combattimento di Meereen.
Изгледа да је један од змајева Денерис рањен копљима у јамама за борбу у Мирину.
Durkheim chiamò questo livello il livello del sacro perché credeva che la funzione della religione fosse di unire le persone in un gruppo, in una comunità morale.
Dirkem ovaj nivo naziva svetim jer veruje da funkcija religije jeste da ujedini ljude u grupu, u moralnu zajednicu.
Così sono uscito fuori, ho preso l'anatra e prima di metterla nel freezer ho verificato che la vittima fosse di sesso maschile.
Tako sam otišao, pokupio patku i pre nego što sam je stavio u zamrzivač, proverio sam da li je žrtva zaista muškog pola.
Gli psicologi non possono impiantare eticamente falsi ricordi nelle menti dei loro pazienti anche se fosse di loro aiuto, ma non c'è niente che impedisca ad un genitore di provare la cosa sul proprio figlio sovrappeso od obeso.
Terapeuti ne mogu etički da ubacuju lažna sećanja u umove pacijenata, čak i kada bi to pacijentu pomoglo, ali ništa ne sprečava roditelja da ovo isproba na svom gojaznom tinejdžeru.
fosse di fatto nell'ombra, e riflettesse la stessa quantità di luce verso il tuo occhio come quella fuori dall'ombra, dovrebbe essere più riflettente -- semplicemente leggi della fisica.
zapravo u senci, i reflektuje istu količinu svetlosti vašem oku kao i ona van senke, morala bi imati veću refleksiju -- to su samo zakoni fizike.
Gli Israeliti, guardando in faccia Mosè, vedevano che la pelle del suo viso era raggiante. Poi egli si rimetteva il velo sul viso, fin quando fosse di nuovo entrato a parlare con lui
Tada vidjahu sinovi Izrailjevi lice Mojsijevo, gde se svetli koža na licu njegovom, te Mojsije opet zastiraše pokrivalom lice svoje dokle ne bi opet ušao da govori s Njim.
Rispose Gesù: «Il mio regno non è di questo mondo; se il mio regno fosse di questo mondo, i miei servitori avrebbero combattuto perché non fossi consegnato ai Giudei; ma il mio regno non è di quaggiù
Isus odgovori: Carstvo moje nije od ovog sveta; kad bi bilo od ovog sveta carstvo moje, onda bi sluge moje branile da ne bih bio predan Jevrejima; ali carstvo moje nije odavde.
0.79828310012817s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?