Prevod od "farai per" do Srpski


Kako koristiti "farai per" u rečenicama:

E tu, cosa farai per me?
Naravno. Šta æeš ti da uèiniš za mene?
Non ce la farai per le 8:45.
Neæeš stiæi do 8 i 45, je li?
Se lo faccio, tu che farai per me?
Ako to uèinim, što æeš ti uèiniti za mene?
Quando sarai stato ignorato a lungo quanto me vedremo quello che farai per farti notare.
Kada te budu tako dugo ignorisali kao mene, videæemo šta æeš raditi da te primete.
Robin, tu che farai per Halloween?
Robin, šta ti radiš za Noæ Veštica?
Hey, Ted, tu che farai per Halloween?
Hej, Tede, šta radiš za Noæ Veštica?
Come farai per il trasporto. quando l'ultimo aereo degli Stati Uniti sarà partito?
Šta æeš ti da radiš, u vezi transporta, kada ode poslednji avion SAD-a?
E dimmi, come farai per non far più soffrire le vecchiette?
Одлично! Како знаш да старице више неће да пате?
Lo farai per me e non la mostrerai a nessuno ne' tanto meno dirai una sola parola a riguardo.
Хоћеш ли то учинити за мене? Али да га никоме на показујеш нити говориш о њему.
Cosa farai per il resto della serata?
Šta planiraš da radiš ostatak noæi?
Prometti che lo farai per te stessa?
Hoæeš li mi obeæati, da æeš to uraditi za sebe?
Adesso dimmi cosa farai per aiutarmi a procurarmene uno nuovo.
Sada mi reci šta æeš uèiniti da mi pomogneš da nabavim novog.
Senza doti, dovrai competere con l'80% dei lavoratori americani per un salario minimo che farai per il resto della tua vita o fino a quando sarai sostituita da un computer.
S tvojim znanjem moæi æeš raditi samo negdje za minimalac. Što znaèi da æeš tako raditi ostatak tvog života dok te ne zamijeni kompjutor.
Che farai per il resto della licenza?
Šta æeš raditi u ostatku odsustva?
Perche' un giorno tu lo farai per qualcun altro.
Jer æeš jednoga dana ti to uraditi, za nekoga drugog.
E che cosa farai per evitarlo?
Šta æeš da uradiš da to spreèiš?
E tu che cosa farai per me?
A što æeš ti napraviti za mene?
"Stanotte, il bagno che farai sara' l'ultimo che farai per molto tempo.
"Јако дуго нећеш имати прилике за једну лепу купку.
Se non vuoi mangiare per me, forse lo farai per lui.
Neæeš jesti zbog mene, možda æeš jesti zbog njega.
Ma quello che farai per me... è che se ho bisogno di una cosa, me la procuri.
A ono što æeš ti uraditi za mene, kada mi treba nešto, daæeš mi. To nije samo jednosmerna ulica.
Se muori, lo farai per qualcosa in cui credi.
Ako umreš, umri zbog neèeg što je tvoje.
Vedi un'opportunità, e decidi cosa farai per provare ad afferrarla.
Vidite priliku i odlučite šta ćete uraditi da pokušate da je ugrabite.
Parlerà lui al popolo per te: allora egli sarà per te come bocca e tu farai per lui le veci di Dio
I on će mesto tebe govoriti narodu, i on će biti tebi mesto usta, a ti ćeš biti njemu mesto Boga.
Farai per me un altare di terra e, sopra, offrirai i tuoi olocausti e i tuoi sacrifici di comunione, le tue pecore e i tuoi buoi; in ogni luogo dove io vorrò ricordare il mio nome, verrò a te e ti benedirò
Oltar od zemlje načini mi, na kome ćeš mi prinositi žrtve svoje paljenice i žrtve svoje zahvalne, sitnu i krupnu stoku svoju. Na kome god mestu zapovedim da se spominje ime moje, doći ću k tebi i blagosloviću te.
Così farai per il tuo bue e per il tuo bestiame minuto: sette giorni resterà con sua madre, l'ottavo giorno me lo darai
Od letine svoje i od žitkih stvari svojih nemoj se zatezati da prineseš prvine; prvenca izmedju sinova svojih meni da daš.
Poi farai per la Dimora le assi di legno di acacia, da porsi verticali
I načini za šator daske od drveta sitima, koje će stajati pravo.
Ogni asse avrà due sostegni, congiunti l'uno all'altro da un rinforzo. Così farai per tutte le assi della Dimora
Dva čepa neka budu na dasci, jedan prema drugom najednako; tako načini na svakoj dasci za šator.
Farai per la cortina cinque colonne di acacia e le rivestirai d'oro. I loro uncini saranno d'oro e fonderai per esse cinque basi di rame
I za taj zaves načinićeš pet stupova od drveta sitima, koje ćeš okovati zlatom, sa kukama zlatnim, i salićeš za njih pet stopica od bronze.
Farai per esso una graticola di rame alle sue quattro estremità
I načini mu rešetku od bronze kao mrežu, i načini u rešetke četiri biočuga od bronze na četiri ugla njena.
Farai per Aronne, tuo fratello, abiti sacri, che esprimano gloria e maestà
I načini svete haljine Aronu, bratu svom, za čast i diku.
Così farai per i leviti, per quel che riguarda i loro uffici
Tako učini Levitima za poslove njihove.
Così farai per tutte le città che sono molto lontane da te e che non sono città di queste nazioni
Tako čini sa svim gradovima, koji su daleko od tebe i nisu od gradova ovih naroda.
0.86916017532349s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?