Come farai a diventare una grande attrice come me se ti emozioni cosìfacilmente?
Kako mogu da postanem velika glumica ako ti budes raznesena u komade?
Come farai a convincerlo ad uscire di casa?
Kako æeš da ga namamiš napolje?
La prossima stagione ce la farai a lanciare a 2 metri?
Odlicno. Je li ova ruka spremna da baci oko 2, 000 jardi iduæe jeseni?
Come farai a fermarmi, amico mio?
Kako æeš sad da me zaustaviš, prijatelju moj?
Mary, lo so che è difficile, ma farai a tutti un grosso favore se gli dirai la verità su noi due.
Meri, znam da je teško ali trebala bi nam svima uèiniti jednu veliku uslugu i reæi im istinu o nama.
E come farai a sapere a che ora verrà?
kako æeš znati kada treba da doðeš?
Se non hai più soldi, come farai a darci la paga?
Ako ste švorc, ko će nama da plati?
E come cazzo farai a fare una cosa del genere?
Kako, jebo te, misliš to da izvedeš?
E come farai a guardare... piegato sul fianco con le mie mani nella tua cavita' addominale?
Kako ces da gledas, kad ces lezati na ledzima s mojom rukom u tvom stomaku?
Cosa farai, Mi farai a pezzettini se lo faccio?
Šta æeš da uradiæ, hoæeš li me iseæi na komade?
Come diavolo farai a sopportare sei anni di medicina quando hai quasi vomitato per un piccolo taglio.
Kako æeš opravdati... - šest godina medicinskih studija, kada ti je muka od male posjekotine.
Hai pensato a come farai a portarlo dall'altra parte da sola?
Da li si smislila kako æeš ga sama nositi?
Cielo, come farai a non urtare contro te stessa camminando per casa?
Oh, moj Bože. Kako æeš uspeti da se ne zatvoriš u sebe?
Che farai a Vegas senza tuo fratello, eh?
Što æeš raditi u Vegasu bez brata, ha?
Se non entri in una scuola decente, non so come farai a trovarti un lavoro.
Ako ne uðeš u pristojnu školu, onda ne znam kako æeš da naðeš posao?
Come farai a darla a bere a tua moglie e al tuo figlio adolescente?
Kako æeš da objasniš to svojoj ženi i sinu?
E lo farai, a qualsiasi costo?
I èinila bi to bez obzira na sve?
Ce la farai a venire li'?
Hoæeš li uspeti da doðeš tamo?
Come farai a occuparti di noi?
Kako misliš da se brineš o nama?
Come farai a salvare Claudia saltando davanti a un'auto in movimento?
Kako bi spasio Claudiu iskakajuæi ispred auta u pokretu?
Beh, allora come farai a tornare da me?
Kako æeš mi se onda vratiti?
Come farai a far uscire Jack da li'?
Kako mogu dobiti Jacka od tamo?
Mi sto assicurando che quello che farai a me e alla mia famiglia... non potrai mai farlo a nessun altro.
Dobijam garanciju da ono što uèinite meni i mojoj porodici neæete moæi uèiniti nikome drugom.
Spero ce la farai a tornare.
Nadam se da æeš se vratiti.
Non so come farai a pagare.
Ne znam kako æeš to da platiš.
Evelyn, io voglio starti accanto, ma quello che farai alla città, lo farai a me.
Евелин, желим стајати уз тебе, али оно што урадиш граду, радиш и мени.
Questo è quello che sei tu tu non lo farai a me ti ci sei messa da sola in questo, Rachel.
Ово је твој опус рада. Нећеш ми ово урадити. Сама си навукла ово на себе, Рејчел.
Stavano facendo il giro di una delle nuove fabbriche moderne e Ford si gira scherzoso verso Reuther e dice, "Ehi, Walter, come farai a far pagare a questi robot la quota del sindacato?"
Oni su obilazili jednu od novih modernih fabrika i Ford se veselo okrenuo Ruteru i pitao: "Hej Voltere, kako ćeš naterati te robote da plaćaju sindikalne članarine?"
E Reuther di rimando, "Ehi, Henry, come farai a far comprare loro le automobili?"
A Ruter je uzviknuo zauzvrat: "Henri, kako ćeš ih naterati da kupuju automobile?"
Farai nell'arca un tetto e a un cubito più sopra la terminerai; da un lato metterai la porta dell'arca. La farai a piani: inferiore, medio e superiore
Pusti dosta svetlosti u kovčeg; i krov mu svedi ozgo od lakta; i udari vrata kovčegu sa strane; i načini ga na tri boja: donji, drugi i treći.
Poi farai a pezzi l'ariete, ne laverai le viscere e le zampe e le disporrai sui quarti e sulla testa
A ovna izudi, i operi drob i noge, i metni ih na udove njegove i na glavu.
la farai a pezzi e sopra vi verserai olio: è un'oblazione
Razlomi ga na delove, i polij uljem; to je dar.
Il Signore mi disse: Non lo temere, perché io darò in tuo potere lui, tutta la sua gente e il suo paese; tu farai a lui quel che hai fatto a Sicon, re degli Amorrei, che abitava a Chesbon
I Gospod mi reče: Ne boj ga se, jer ga dadoh u tvoje ruke sa svim narodom njegovim i sa zemljom njegovom, da učiniš s njim onako kako si učinio sa Sionom carem amorejskim, koji sedjaše u Esevonu.
8.1171858310699s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?