Prevod od "ecco che succede" do Srpski

Prevodi:

to se dešava

Kako koristiti "ecco che succede" u rečenicama:

Ma ecco che succede quando si usano gli umani.
Eto šta ja dobijam od korišæenja ljudi.
siamo nei guai ecco che succede?
Imamo problem, eto što. Tko je ovo?
Ecco che succede quando mi si prende per il culo.
Видиш? То ти се деси кад ме зајебаваш.
Ecco che succede quando cerchi di fottere chi non conosci!
Sinko, to se dogaða kada jebeš neznanca u guzicu!
Visto? Voi mi rompete, ecco che succede.
Kad me zajebavate, vidite šta se dešava.
Ecco che succede a non fare la lista dei regali.
Tako je to kad se ne prijaviš za poklone.
E' il dannato Jason Voorhees, ecco che succede.
Jason jebeni Voorhees, eto šta se dogaða.
Beh, ecco che succede a chi vive pericolosamente.
Eto što se dogaða kada ljudi žive opasnim životom.
Ecco che succede quando ti allontani da casa: incontri le persone più disparate!
Tako je to kad napustiš dom... Upoznaš... ljude!
Ecco che succede a chi inganna la gente:
Tako ti je kad požuruješ ljude.
E' la mia ultima cena domenicale qui, ecco che succede.
Ovo mi je zadnja nedeljna veèera ovde, O tome se radi.
Ecco che succede a non leggere gli E-nviti.
Tako mi i treba kad sam pocijepao pozivnicu.
Si chiama "avvelenato", perchè.... ecco che succede. aaah!
To se zove otrovni pijun, zato što, gledaj! Boris!
Ecco che succede quando si usa Carabina Quigley come riferimento, giusto?
Pa, tako mi i treba kada se oslanjam na vesterne.
Ecco che succede quando compriamo il "vino" al discount.
To se dešava kad kupujemo Vino na pijaci.
Ecco che succede quando promuovi a socio anziano la persona sbagliata.
Ovo se dešava kad promoviraš krivog tipa za starijeg partnera.
Lei e' in arresto, ecco che succede.
Hapsimo vas, eto šta se dešava.
Ho passato tutta la mattina a preparare hamburger per niente, ecco che succede!
Celo jutro sam proveo praveæi hamburgere uzalud, o tome se radi!
Ecco che succede quando i tuoi cazzo di genitori bloccano i siti porno.
To se dešava kada ti roditelju brane pornjavu.
Ecco che succede a non rispettare il programma.
Pa da, to se dešava kad poremetiš raspored.
Mi sposo, Lavon, ecco che succede!
Dešava se to da se ženim.
Ecco che succede quando provi ad intrufolarti per vedere Blake.
To se dogaða kad pokušate provaliti kako bi vidjeli Blaka.
Ecco che succede a qualcuno che sta con le braccia distese durante una simile esplosione.
Ovako izgleda kad neko stoji blizu takve eksplozije.
Ecco che succede quando dormi di fianco a un tombino aperto.
Mislim da se to dogaða kada spavaš pored otvorene kanalizacione cevi.
Ecco che succede quando faccio compere da sola.
Tako je to kad kupujem sama za sebe.
Ecco che succede quando trafficate con gli animali nel giorno di emissione.
Ovo se desi kad se zajebavate sa ljubimcem na najvažniji dan!
Ecco che succede al suono nel canyon.
To se dogaða na spomen kanjona.
Ecco che succede quando fai guidare una donna.
Komadic papira koji dobijete kada nešto kupite. Da, da, naravno.
Tu mi dai quella piccola scatola nera, ecco che succede adesso.
Daæeš mi tu crnu kutijicu, to je sada.
Sì, ecco che succede a restare intrappolati in una dimensione senza tempo piena di pareti rocciose a strapiombo.
Да, то је ствар због тога што је заробљен У безвременом димензији испуњен стрмим каменим зидовима.
Ecco che succede a invitare qualcuno per pietà.
То се догађа кад неког позовеш из сажаљења.
Ecco che succede quando pilota Quill.
Ето шта добијете кад Квил пилотира.
(Risate) Ma mi agganciate questo affare in testa ed ecco che succede:
(Smeh) Ali kad mi prikačite ovo na glavu, nešto se dogodi
0.77688598632812s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?