Prevod od "dovro" do Srpski


Kako koristiti "dovro" u rečenicama:

Sono in questo posto, ci dovro' passare la notte.
Na nekoj pumpi sam, zaglaviæu ovde celu noæ.
Dovro' chiederle di aprire la porta, per favore.
Moraæu da vas zamolim da otvorite vrata.
Sembra che dovro' trovare un altro modo di chiamarti ora.
Мораћемо да ти смислимо неки нови надимак.
Quante cazzo di volte ancora dovro' ripeterti che sto bene, Maria?
Koliko puta moram da ti kažem da sam dobro, Marija?
Allora credo che dovro' solo mostrarglielo.
Izgleda da æu jednostavno morati pokazati.
E' bello sapere che la prossima volta che mi andra' di bere una di queste, non dovro' farlo in questo schifo di magazzino.
Lijepo je znati da sljedeæi puta kada budemo pili piæe neæu morati piti u usranom skladištu.
Si', credo che non dovro' guidare fino a casa stasera.
Da, mislim... pošto veèeras ne vozim.
Dovro' chiederti di prenderti delle ferie pagate.
Moracu da vas zamolim da uzmete placeno odsustvo.
E ora dovro' passare il resto della mia vita vecchio e da solo.
Sad moram provesti ostatak svog života star i usamljen.
Mi ha preso appuntamenti quotidiani al centro fertilita' ed e' cosi' gonfia di iniezioni di ormoni che se non si da' una calmata dovro' trovare un esorcista.
Zakazala mi je u centru za plodnost svaki drugi dan, i tako je nervozna od hormonskih injekcija, I morat æu naæi istjerivaèa vraga ako se ne smiri.
Se non accettate questo accordo, forse dovro' intensificare la tortura di una tacca o due.
Ако не пристанете на ово, мораћу да направим још рез или два.
Se vorro' ucciderlo... dovro' farlo con un'altra bacchetta.
Ako treba da ga ubijem... ja to moram da uradim sa tuðim štapiæem.
Dovro' pentirmi di averti portato con me?
Da li æu zažaliti što sam te povela?
Visto che dovro' comunque licenziare la maggior parte dei dipendenti, sei licenziato.
Pošto ionako moram da otpustim veæinu Ijudi iz moje kompanije, otpušten si, Hale.
Se l'emorragia non si ferma... dovro' stringervi una cintura intorno al collo?
Ako krvarenje ne prestane, hoæu li da zategnem pojas oko tvog vrata?
I giorni del Sig. Palmgren sono finiti, ora avrai degli assegni mensili, e mi darai scontrini e ricevute varie, e se le cifre dei pagamenti non tornano, dovro' capire che ti droghi ancora.
Дакле, добри стари дани са господином Палмгреном су завршени. Од сада, имаћете месечно следовање. Даваћете ми предрачун трошкова.
Penso che dovro' scrivere un biglietto alla Camera di Commercio.
Морам да напишем писмо Трговачкој комори.
Beh, allora... immagino che giusto per difendere il suo onore... dovro' profanare... le tue parti piu' intime e femminili.
Pa onda... Iskljuèivo njoj u èast... Sada moram oskvrnuti tvoje najintimnije ženske dijelove.
Se dovro' morire, voglio rimanere me stesso.
Знаш, ако умрем, желим да будем још увек то ја.
Se tutto va come speriamo che vada me ne dovro andare di qui in fretta dunque non avro modo di salutarti come si deve.
Ako sve bude kako treba morat æu brzo otiæi pa neæu imati priliku oprostiti se kako treba.
Dovro' privarmi di mia moglie perche' sia perdonato un adulterio?
Ja bih trebao ostati bez žene kako bi se nekome oprostio preljub?
Ma soprattutto, che cifra pensa dovro' scrivere sull'assegno?
Još važnije, koliko velik ček ću morati napisati?
Se ucciderai tutti i miei figli, dovro' legare al paletto la magia protettiva del tuo anello, rendendo cosi' la quercia bianca indistruttibile.
Ако желиш да убијеш сву моју децу, морам да пренесем чин са прстена на колац, што би га учинило неуништивим.
Questo e' davvero un benvenuto che dovro' raccontare ai miei nipoti.
Ovo je dobrodošlica o kojoj ću pričati svojim unucima.
Se non mi dai delle risposte, dovro' cercarmele da sola.
Ako ti neæeš da mi daš odgovore, moraæu sama da ih potražim.
Non credi che riusciro' a fare cio' che devo quando dovro' dire a Elena di starmi lontana.
Misliš da neæu moæi da uradim ono što treba kada budem morao da kažem Eleni da ode od mene?
Voglio dire... probabilmente dovro'... andare via da New York.
Mislim, to æe verovatno znaèiti da se moram seliti iz Njujorka.
Ancora una simulazione e poi dovro' andare in guerra.
Još jedna simulacija, a onda æu možda morati u rat.
Dovro' insegnarti cosa puoi dire e cosa no in pubblico.
Nauèiæu te šta smeš, a šta ne smeš da kažeš pred ljudima.
Quando dovro' uccidere un uomo verso il quale nutro... il massimo rispetto.
Морам да убијем човека кога изузетно ценим.
La tassa sulla casa mi uccide, e forse dovro' venderla.
Porez na imovinu me ubija, i možda moram da prodam kuæu.
Se non scrivera' un'altra parola su Will Graham, non dovro' farlo.
NEÆETE NAPISATI NIJEDNU REÈ O GREMU I NEÆU MORATI.
Stasera sono diventato matto e mi ci dovro' abituare!
Вечерас сам полудео и навићи ћу се на то да сам луд.
Se no, dovro' chiederti di andartene.
Ili æu morati da te zamolim da odeš.
Credo che dovro' affidarmi a lei.
Valjda æu morati jednostavno da vam verujem.
Se te lo dico, io me ne dovro' andare.
Kad bih ti rekla, morala bih da odem.
Quindi, o mi verranno assegnati piu' soldati per mantenere l'ordine o dovro' ridurre il numero di schiavi.
Или ћу добити још трупа да одржавам ред, или ћу почети да редукујем руљу.
Temo che mi venga detto che non saro' piu' di Abnegazione, che dovro' lasciare la mia famiglia.
Уплашена сам да ће ми рећи да нисам Несебична. Да морам да напустим своју породицу.
Continuero' a perseguire cio' che voglio perseguire e per farlo dovro' sacrificare sempre piu' del mio tempo libero e non avro' modo di stare cosi' tanto con te e quando saro' con te, pensero' solo alla batteria
Ja æu nastaviti da jurim ono što jurim. I zbog toga æu imati sve manje i manje vremena. I neæu moæi da provodim toliko vremena sa tobom.
Ma prima dovro' parlarne con mio padre.
Мораћу да причам са мојим оцем о томе.
Dovro' insegnarti a non farlo in pubblico.
Ja ću vas morati naučiti ne to učiniti u javnosti.
1.6192679405212s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?