Prevod od "dovresti fare" do Srpski


Kako koristiti "dovresti fare" u rečenicama:

Credo che dovresti fare vedere il cervello... se pensi che io creda a questa stupida storia!
Треба да ти прегледају главу ако очекујеш да поверујем у тако глупу причу!
Dovresti fare una cosa per me.
Treba da uradiš nešto za mene.
Forse non stai facendo quello che dovresti fare.
Možda ne radite ono šta biste trebali raditi.
Dovresti fare spese dopo il lavoro.
Trebao si s tim da èekaš dok ne završimo.
Sì, dovresti fare attenzione a chi ti fa visita qui, Fish.
Требаш пазити ко те посећује овде. Ови зидови имају очи.
Dovresti fare colazione tutti i giorni, LJ.
Требао би да доручкујеш сваки дан Ел Џеј.
Cosa dovresti fare, chiamare la guardia nazionale e farla prelevare in elicottero?
Htjela bi da je Garda prebaci zraènim mostom?
Tu dovresti fare tesoro di questo e non fare il cavaliere solitario.
Narocito ti bi trebao uzeti u obzir da se ne radi sve kao sam borac.
Dovresti fare attenzione a quello che faccio, piccola mia.
Прати добро шта ја радим, луткице.
Non dovresti fare domande di cui non vuoi conoscere la risposta, sai, mamma?
Ne bi trebala postavljati pitanja na koja ne želiš znati odgovor.
Ora, io saro' il running back e tu mi farai vedere cosa dovresti fare.
Ja æu trèati, a ti radi što treba.
Sai bene che dovresti fare qualcosa.
Ти знаш да би требало да радиш нешто.
E' proprio quello che dovresti fare.
To je upravo ono što treba da uradiš.
Dovresti fare un giro con me.
Trebao bi se provozati sa mnom.
Non dovresti fare promesse che non puoi mantenere.
Ne bi trbalo da daješ obeæanja koja ne možeš da ispuniš.
"Ho pensato che dovresti fare il primo assaggio"... della mia passera!
"Мислила сам да би требало први да их пробаш" моју пицу.
La prima cosa che dovresti fare e' comprarti un paio di coglioni.
Прво купи храброст. Идемо на МекКена.
Dovresti fare una cosa molto importante per me.
Moraš da uradiš nešto veoma važno za mene.
E dovresti fare piu' attenzione alla contabilita', perche' mancano 12.000 dollari.
I stvarno moraš da obratiš pažnju na brojeve jer imamo oko 12.000 dolara manjka.
Si', io sto lavorando, non e' quello che dovresti fare anche tu li'?
Da, ja sam u poslu ovde. Zar ne radiš i ti to isto tamo dole?
Se fare il consulente ti rendera' felice, allora e' questo che dovresti fare.
Ako æeš biti sreæan kao savetnik, uradi tako.
Io sono incredibilmente sotto pressione con questo film, e il minimo che dovresti fare, sarebbe offrirmi il tuo pieno appoggio!
Ja sam pod enormnim pritiskom zbog ovog filma i najmanje što možeš da uradiš je da mi daš svu podršku.
È lo stesso e non dovresti fare le pulizie, in ogni caso.
Ne bi trebao sam obavljati kuæne poslove. Zašto ne?
Sai, pensavo che... dovresti fare festa di compleanno con la tua classe.
Znaš, razmišljao sam, da bi trebala da imaš rođendansku proslavu s razredom.
Forse dovresti fare lo stesso con la tua famiglia.
Možda ste trebali učiniti isto za svoju obitelj.
Non perche' io ti stia promettendo qualcosa in cambio... ma perche' la Cupola ti sta dicendo cosa dovresti fare, cioe' stare con noi!
Ne jer ti nešto obećajem, nego jer ti kupola govori što trebaš uraditi...biti sa nama.
E ho un'idea per un film che dovresti fare.
Imam ideju za tvoj sledeæi film.
Se mi chiedi che dovresti fare, be'...
Ако ме питаш шта да радиш...
Credo che dovresti fare come dice.
Mislim da treba da radiš kako ti on kaže.
Non dovresti fare questa merda con lui ancora.
Još uvek ne bi trebalo to da radiš.
Quando hai in mano la verita', cio' che ti dicono di non fare e' cio' che dovresti fare.
Kada imas istinu, ono sto ti kazu da ne radis to moras da uradis.
Non dovresti fare il tuo giro?
Zar ti ne bi trebao da ideš u obilazak?
Credo che a questo punto dovresti fare salti di gioia.
Mislim da sad trebaš da poskociš od radosti.
Tu dovresti fare più attenzione a come parli del capitano.
Боље ти је да пазиш шта причаш за нашег капитена.
0.50687003135681s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?