Questo era un vostro disceso, un uomo buono e giusto.
Vaše unuèe... fini èovek. Shvatio je pravdu.
"Il mio amante e' disceso nel suo orto all'orte degli aromadi, per pascolar le sue gregge e per coglier gigli".
"Moj voljeni je otišao u vrt, da šeta meðu cveæem, da se hrani u vrtu i da bere lale.Ja sam moj voljeni,
Il male è disceso sul nostro villaggio.
ZIo se nadviIo nad našim seIom. - Kakvo zIo?
Il gran Dr. Strange è disceso dalla sua maestosa torre... per cucare nel reparto di coma.
Veliki Dr. Strange je sišao sa svog uzvišenog tornja ološu u coma ward.
Dato che mio figlio e' disceso nel lato oscuro, i Sith hanno guadagnato forza.
Kako æe se moj sin pridružiti tamoj strani sile, tako æe Sithi steæi snagu.
E ho disceso con un G--string perizoma.
A onda bih sišao niz stepenice u tangama.
Disse che un grande mago dal nome della nostra terra... sarebbe disceso dal cielo per salvarci tutti.
Рекао је да ће велики чаробњак, назван као и наша земља, бити послат са небеса, и све ће нас спасити.
Beh, Edith Dutson e la sua famiglia credono anche che Cristo sia disceso qui in America.
Idit Datson i cela njena porodica takoðe veruje da je Isus došao u Ameriku.
Egli è disceso in terra... e ha fatto sì che fosse fatta la sua volontà!
Doslovno je posegnuo rukom i izvršio svoju volju. Tako je.
Sono disceso nel suo abisso e ho stabilito un legame con lui per arrivare a poterlo influenzare in questo modo.
Spustio sam se u te dubine i povezao se s njim da bih mogao to da èinim.
Disceso con loro, si fermò in un luogo pianeggiante. C'era gran folla di suoi discepoli e gran moltitudine di gente da tutta la Giudea, da Gerusalemme e dal litorale di Tiro e di Sidone
I izišavši s njima stade na mestu ravnom, i gomila učenika Njegovih; i mnoštvo naroda iz sve Judeje i iz Jerusalima, i iz primorja tirskog i sidonskog,
Eppure nessuno è mai salito al cielo, fuorché il Figlio dell'uomo che è disceso dal cielo
I niko se ne pope na nebo osim koji sidje s neba, Sin čovečiji koji je na nebu.
perché sono disceso dal cielo non per fare la mia volontà, ma la volontà di colui che mi ha mandato
Jer sidjoh s neba ne da činim volju svoju, nego volju Oca koji me posla.
Intanto i Giudei mormoravano di lui perché aveva detto: «Io sono il pane disceso dal cielo
Tada vikahu Jevreji na Njega što reče: Ja sam hleb koji sidje s neba.
E dicevano: «Costui non è forse Gesù, il figlio di Giuseppe? Di lui conosciamo il padre e la madre. Come può dunque dire: Sono disceso dal cielo?
I govorahu: Nije li ovo Isus, sin Josifov, kome mi znamo oca i mater? Kako dakle on govori: Ja sidjoh s neba?
Io sono il pane vivo, disceso dal cielo. Se uno mangia di questo pane vivrà in eterno e il pane che io darò è la mia carne per la vita del mondo
Ja sam hleb živi koji sidje s neba; koji jede od ovog hleba živeće vavek; i hleb koji ću ja dati telo je moje, koje ću dati za život sveta.
Questo è il pane disceso dal cielo, non come quello che mangiarono i padri vostri e morirono. Chi mangia questo pane vivrà in eterno
Ovo je hleb koji sidje s neba: ne kao što vaši očevi jedoše manu, i pomreše; koji jede hleb ovaj živeće vavek.
Ma che significa la parola «ascese, se non che prima era disceso quaggiù sulla terra
A šta izidje, šta je, osim da i sidje u najdonja mesta zemlje?
0.81523513793945s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?