Prevod od "devo saperlo" do Srpski


Kako koristiti "devo saperlo" u rečenicama:

Devo sapere dov'è quel tizio e devo saperlo adesso!
Moram da saznam gde je taj tip i to odmah!
Devo saperlo perché se no impazzisco.
Želim to da znam, jer ponekad mislim da æu da poludim.
Devo saperlo o potrebbero restare uccise le persone sbagliate.
Moram da znam ili pogrešni ljudi mogu biti ubijeni.
Se non è così, non mi incazzo, ma devo saperlo.
Mislim, i ako jeste, nisam ljut na tebe. Samo treba da znam...
Devo saperlo prima di andare a quella riunione.
Желео бих то да сазнам пре одласка на састанак.
Lei non può dirmelo e io non devo saperlo.
Не можете да ми кажете, а и боље да не знам?
Dov'era quando l'ha scritta? Devo saperlo
Gde se nalazio kada ga je pisao, to je ono što mi treba.
Romeo 64, devo saperlo prima di arrivare a quella strada del cazzo!
R-64, moram znati prije no stignem do te prokIete uIice!
Non sono io che devo saperlo.
Ništa što bih ja trebalo da znam.
Se sei nei guai, devo saperlo.
Ako si u frci, moram da znam.
Ma se diventa tenera devo saperlo ora.
Ali, ako poèinješ da popuštaš, moram odmah znati.
Devo saperlo ora, perché se non ce la fai, manderanno il tizio dello zoo col suo serpente
Moram znati, jer ako ti ne možeš, dovest æe tipa iz zoološkog vrta sa svojom zmijom.
Se avete problemi al riguardo, devo saperlo ora.
Ako neko ima problem sa tim, moram odmah da znam.
(Ann) La prego, non dirò niente a nessuno, devo saperlo per me stessa.
Molim te. Necu nikome reci. Potrebno mi je da znam:
Io sono quello che documenta, devo saperlo.
Stvarno bi trebao da znam, kao èovek koji dokumentuje ovo.
Mi serve sapere chi era il proprietario, devo saperlo adesso.
Moram znati u èijem je vlasništvu i to odmah.
Puoi anche vestirti da Jungle Girl, ma devo saperlo entro oggi.
Takoðer možeš doæi kao žena iz ðungle,
Vi prego, devo saperlo, si riprendera'?
Molim vas, prosto moram da znam. Da li æe ona biti dobro?
Ma, ehi... devo saperlo... chi sei?
Ali, hej, moram da znam. Ko si ti?
Quando ho sentito della ragazza che non sapeva da dove venisse, ho pensato che potresti essere tu, ma devo saperlo per certo.
Odrasti, hoæeš li? Kada sam èuo za devojku koja ne zna odakle potièe, pomislio sam da si to možda ti, ali sam morao da se uverim.
Non saresti il primo a cui e' capitato, ma devo saperlo.
Ne bi bio prvi pilot kome se to dogodilo, ali moram da znam.
Il fatto e', Brant, che se c'e' un problema, devo saperlo.
Слушај, Брент, ако има проблем, морам да знам за њега.
Senti, capisco che tu non voglia dire proprio tutto a Mike, io pero' devo saperlo.
Potpuno shvatam ako podržavaš Majka, ali stvarno želim znati sve.
Se non riesce a venire devo saperlo almeno un paio di giorni prima.
Trebalo bih da znam unapred ako on ima nekih problema i ne može da doðe.
Devo saperlo prima di andare dalla polizia.
Moram da znam pre nego što odem u policiju.
Devo saperlo almeno mercoledi', cioe' quando carico gli ordini.
Trebao bih znati do srijede, onda šaljem narudžbe.
Ma voglio dare a suo figlio un'ultima chance, quindi se ha... una piccola quantita' di marijuana per uso personale devo saperlo.
Daæu vašem sinu šansu da mi kaže ako ima svoj mali štek marihuane.
Ah, sono la ragazza e allora devo saperlo?
Ja sam žensko pa znam? Da.
Quel mostro la' fuori non vi puo' toccare, ma se l'avete fatto, devo saperlo e devo saperlo subito.
Ta napast napolju vas neće pipnuti. Ali ako jeste, treba da znam to, i treba to sada da znam.
Se Joe Geddes sta facendo il lavoro sporco di Brendan, devo saperlo.
Ako Džo obavlja Brendanov prljavi posao, moram da znam. Ostavicu ovo tebi.
Mamma, per favore, devo saperlo, sono rimasto ad aspettare tutta notte.
Èekao sam celu noæ. Oh, Norman, šta mogu reæi?
Tesoro, se ti fai del male da sola, devo saperlo.
Ако се повређујеш, мораш ми рећи.
Ora che ci penso, non sono una da gossip d'ufficio, ma devo saperlo...
BAŠ SI RAZMIŠLJAM, NISAM ZA UREDSKE TRAÈEVE, ALI MORAM ZNATI.
Se hai qualche altro colpo di scena in programma devo saperlo adesso.
Ako planiraš još nešto, moram da znam sada.
Se quest'uomo annulla i suoi documenti, devo saperlo.
Ako ovaj èovek poništi svoja dokumenta moram da znam.
Se questa donna lascia Londra senza mettere il cane in un canile, devo saperlo.
Ukoliko ova žena napusti London a nije ostavila svog psa u štenaru, moram da znam.
Quindi, ufficialmente e' uno stupro, certamente, e tutti noi lo definiremo in tal modo, ma io devo saperlo, da donna a donna... e' stato un rapporto consensuale?
Dakle, službeno je silovanje, da, i mi ćemo svi tako nazvati. Ali moram znati, djevojka-na-djevojka... bila je konsenzualni?
Se hai cercato di avvelenarla, devo saperlo.
Ако је покушао да је отрује, морам да знам.
Mi spiace insistere, signore, ma devo saperlo.
Žao mi je što vas pritiskam, ali moram da znam.
Capo, se aspettiamo degli alleati, devo saperlo adesso.
Šefe ako oèekujemo prijatelje, moram to odmah da znam.
Spero di sbagliarmi, ma devo saperlo.
Nadam se da grešim. Ali moram da znam.
Devo saperlo, è successo tutto così in fretta, che non ho avuto un attimo per capire chi fossi o cosa ci facessi qui.
Ozbiljno, moram da znam. Putovali smo jako brzo, i jako dugo, pa nisam imao kad ni da se zapitam ko si ti ili šta zapravo radimo ovde.
Se c'è qualcosa che hai dimenticato di dirmi, qualsiasi cosa su Clary Fairchild, devo saperlo.
Ako ste nešto zapamtili da mi kažete, bilo šta o Clary Fairchild, moram da znam.
E devo saperlo. E' chiamato il salto all'indietro.
Meni je potrebno da to znam. To se zove skok unazad.
0.90037202835083s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?