Prevod od "dell'anima" do Srpski


Kako koristiti "dell'anima" u rečenicama:

Tu sei un gran babbeo e farai la parte dell'anima.
Luda poput tebe može da igra ljudsku dušu.
"La leggenda dice che i passeri vedono la discesa dell'anima e per questo cantano.
"Folklor kaže da vrapci vide dušu kako silazi i to objašnjava njihovu pesmu.
Se nel profondo dell'anima sei un po' represso e disperatamente romantico diventi un pazzo scatenato peramore.
Ako si duboko u sebi... pomalo povuèen beznadežni romantik... postaæeš neka vrsta... napaljenog ludaka. A ako si kao Dorijan?
Tu rubi il gioiello della corona dell'anima di un uomo e la tua unica scusa è una mielosa frase rubata da un biglietto d'auguri?
Ukradeš krunski dragulj iz muškarèeve duše... i jedino ti je opravdanje slatkoreèiva fraza s èestitke?
Quando troverà la pace dell'anima, il suo corpo riacquisterà salute.
Када нађе мир у својој души, и њено тело це оздравити
E che Dio abbia pietà dell'anima tua, figlio di puttana!
Molim Boga da ima milosti s tobom, prokletnièe!
C'è chi dice che sia la cartina genetica dell'anima.
Neki govore da je to genetski otisak za dušu.
Un grande socialista di cui non ricordo il nome ha detto....."Uno scrittore è l'ingegnere dell'anima".
Veliki socijalist, ne mogu se sjetiti tko je to bio, jednom je rekao: Pisci su inženjeri duše.
Tutte le più grandi religioni... parlano della resistenza dell'anima anche al di là del termine della vita.
Sve velike religije... govore o opstanku duše nakon završetka života.
Sono certa che le stelle sanno illuminarci sulle questioni dell'anima.
Naravno da zvezde predskazuju državna pitanja, Dr. Dee.
Controllo assoluto della mente, del corpo e dell'anima.
Totalnu kontrolu. Mozak, tijelo i duša.
Il tipo peggiore di morte la morte dall'interno, la corruzione dell'anima.
Najgora smrt... je unutrašnja smrt, korupcija duše.
Tu non sai niente... dell'anima di Edward.
Ništa ne znate o njegovoj duši.
Dicono che gli occhi siano lo specchio dell'anima.
Kažu da su oèi ogledala duše.
Stefan la guardo' dritta negli occhi, fino a lacerarle l'intimo dell'anima.
Стефан је погледао дубоко у њене очи, И дотакао њену душу. Дошао си!
Einquelmomentoinme è scattato qualcosa... qualcosachemi proveniva dal profondo dell'anima.
Upravo tada je nešto u meni poèelo da raste. Nešto iz dna duše.
La Chiesa ci insegna che gli occhi sono lo specchio dell'anima... e dal momento che i vampiri si sono evoluti senza occhi, sono creature senz'anima... e devono essere sradicati.
Crkva nas uèi da su oèi ogledalo duše, a pošto su vampiri evoluirali bez oèi, to je biæe bez duše, koje treba iskoreniti.
E di sapere sempre nel profondo dell'anima non importa quali sfide potrebbero separarci, che troveremo sempre il modo di tornare insieme.
I da æu uvek znati u dubini duše da æemo, šta god nas rastavilo, uvek naæi naèin da se vratimo jedno drugom.
Caro George, ho preso le tue critiche a cuore e dopo qualche ricerca seria dell'anima, Ho concluso che avevi ragione.
Dragi Džordže, prihvatio sam tvoju kritiku, i kada sam razmotrio shvatio sam da si u pravu.
Ha presso la sua parte, innocente dell'anima e messa in un bambino nato, orfano.
Zato je uzela taj poslednji deo svoje nevine duše i stavila ga u novoroðeno siroèe.
Pensavo che cantare fosse espressione di gioia dell'anima.
Mislila sam da pevanje odražava radost duše.
Un poeta diceva: "Gli occhi sono lo specchio dell'anima."
Jedan pesnik je rekao da su oèi prozori duše.
Forse l'occhio e' davvero una sorta di... finestra dell'anima.
Možda oko zaista jeste neka vrsta ogledala duše.
Voglio un bene dell'anima a te e a Lucy.
Volim i tebe i Lusi mnogo.
Per gli indù esiste la purificazione e la reincarnazione dell'anima.
Indusi veruju u očišćenje i reinkarnaciju duše.
Se Valentine ha l'Angelo... può attivare la Spada dell'Anima.
Ako Valentin bude imao anđela... Može aktivirati mač.
Valentine voleva usarlo per attivare la Spada dell'Anima.
Valentine je trebalo da ga koristi da aktivira Soul-Mač.
La gente nel mondo moderno, nel mondo laico, interessata in questioni dello spirito, in questioni della mente, in questioni dell'anima più elevate, tendono ad essere individui più isolati.
Људи у модерном, секуларном свету, који су заинтересовани за духовност, за ствари ума, за више ствари душе, обично су изоловани појединци.
Qui sembra che stia in cerca dell'anima gemella, ma in realtà sta cercando qualcuno che gli tolga la neve di dosso, perché sa di non essere utile per combattere gli incendi se è coperto da più di un metro di neve.
Овде изгледа као да тражи некога за састанак али заправо тражи некога да га откопа кад га снег затрпа, јер зна да није добар у борби против ватре кад је затрпан под метром снега.
Gli junghiani definiscono la vergogna la palude dell'anima.
Jungovski analitičari nazivaju stid močvarom duše.
E per sempre più di noi, casa ha sempre meno a che fare con pezzo di terra e sempre di più con una parte dell'anima.
И за све више и више нас, кућа заиста све мање има везе са комадом тла него, да кажем, са комадом душе.
Questa è la tradizione di Dio, dell'anima e dell'immortalità.
To je tradicija boga, duše i besmrtnosti.
Secondo le parole del poeta Longfellow, "la voce umana è l'organo dell'anima."
Исказано речима песника Лонгфелоа: „Људски глас је орган душе.“
Lo portavano intorno al collo i purificatori dell'anima del re Asante.
Nošen je oko vrata čistača duše Asante kralja.
Dimmi, o amore dell'anima mia, dove vai a pascolare il gregge, dove lo fai riposare al meriggio, perché io non sia come vagabonda dietro i greggi dei tuoi compagni
Kaži mi ti, kog ljubi duša moja, gde paseš, gde planduješ? Jer zašto bih lutala medju stadima drugova tvojih?
si raderanno i capelli per te e vestiranno di sacco; per te piangeranno nell'amarezza dell'anima con amaro cordoglio
I za tobom će se načiniti ćelavi, i pripasaće kostret, i plakaće za tobom gorko iz srca, i gorko će ridati.
Infatti la parola di Dio è viva, efficace e più tagliente di ogni spada a doppio taglio; essa penetra fino al punto di divisione dell'anima e dello spirito, delle giunture e delle midolla e scruta i sentimenti e i pensieri del cuore
Jer je živa reč Božija, i jaka, i oštrija od svakog mača oštrog s obe strane, i prolazi tja do rastavljanja i duše i duha, i zglavaka i mozga, i sudi mislima i pomislima srca.
6.1433129310608s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?