Lei è uno di quegli inglesi innamorati del deserto.
Mislim da ste vi jedan od onih Engleza ljubitelja pustinje.
Non so niente del deserto, ma conosco me stesso.
Ne mogu govoriti u tvoje ime. Samo u svoje.
Ti ricordi cosa diceva la tavoletta del Graal? "Al di là del deserto,
Seæaš se šta je pisalo na tabli: "Preko pustinje,
Perché coltivare del granturco nel bel mezzo del deserto?
Зашто би неко гајио кукуруз усред пустиње?
I "vermi del deserto" hanno germi nel culo.
Bog zna kakva gamad živi u guzicama pustinjskih crnja.
È magma compresso del Vesuvio, con àlcali puri del deserto del Gobi.
To je sabijena magma od gospodina Vesuviusa... sa èistim alkalom iz pustinje Gobi.
"Maggiore Lawrence, cosa la attrae del deserto?"
Šta vas, majore Lorens, privlaèi u pustinju?
Sarà per mano dei predoni del deserto o per colpa della sete?"
Da li æe biti to od oružja mojih otimaèa. Ili smrt od žeði?
Siamo nel bel mezzo del deserto Perché hai sentito delle voci?
Усред јебене смо пустиње јер си ти чуо гласове?!
E' cosi', ai margini del deserto, in una citta' distrutta, colma di gente disastrata... il guerriero comincio' ad imparare cose, che avrebbe dovuto imparare molto tempo fa.
Tada, na ivici pustinje, u uništenom gradu sa siromašnim ljudima, ratnik je poèeo da uèi stvari koje je trebao da nauèi davno pre toga.
La Legge del Deserto dice che il sangue delle vittime va pulito con il sangue dei criminali.
Закон пустиње каже, да крв жртава може спрана само уз помоћ убичине крви.
Ilgruppotatticodicechesitrova nella parte sud-occidentale del deserto.
Taktièka grupa kaže da je u pustinji, jugozapadno od baze.
Mi conosci per Ie grida dei miei antenati nel vento del deserto.
Poznaješ me po kricima predaka u pustinjskom vjetru.
Uno spirito del male nato nei vuoti spazi del deserto.
Zao duh roðen u prazninama pustinje.
Quindi direi che si tratta dei tropici o del deserto.
Рекао бих да су у питању тропи или пустиња.
Ha appena fatto 160 km nel caldo del deserto.
Upravo si prepešaèila 160 km kroz pustinjsku vrelinu.
Ed eccomi lì, solo, nel bel mezzo del deserto, senza acqua e in preda alla sete.
Nalazim se usred Prazne èetvrti, potpuno sam, bez vode i umirem od žeði.
Questo territorio è alleato con il clan del Deserto Rosso.
Ova teritorija je u savezništvu sa klanom Crvenom pustinjom.
E poi, dopo di quello, c'è tutta una serie di composti e di elementi che possiamo estrarre, come i fosfati che possiamo usare per fertilizzare il suolo del deserto.
Nakon toga, postoji mnoštvo jedinjenja i elemenata koje možemo izvaditi, kao što su fosfati, koje trebamo vratiti u pustinjska tla da bi ih nađubrili.
Il rosso che vedete in questa fotografia è in realtà sabbia del deserto del Sahara.
Црвена боја коју видите на овој фотографији заправо је прашина из пустиње Сахара.
È coperta di rugiada, perciò questa microalga ha imparato che per realizzare la fotosintesi sulla costa del deserto più arido del mondo può utilizzare le ragnatele.
Prekrivena je rosom, tako da su ove mikroalge naučile da, ako žele da obavljaju fotosintezu na obali najsuvlje pustinje na Zemlji, mogu da koriste paukove mreže.
(Risate) Per quasi 15 anni, la provincia di Yungay, scoperta dalla Nasa, è stata ritenuta il luogo più arido del deserto di Atacama, ma io sapevo che non era vero.
(Smeh) Skoro 15 godina za ovu oblast Đangaja, koju je otkrila Nasa, se mislilo da je najsuvlje mesto ove pustinje, ali ja sam znao da nije.
Partirono da Succot e si accamparono a Etam, sul limite del deserto
Tako otišavši iz Sohota stadoše u logor u Etamu, nakraj pustinje.
Poi lo strato di rugiada svanì ed ecco sulla superficie del deserto vi era una cosa minuta e granulosa, minuta come è la brina sulla terra
A kad se diže rosa, a to po pustinji nešto sitno okruglo, sitno kao slana po zemlji.
Partirono da Succot e si accamparono a Etam che è sull'estremità del deserto
A iz Sohota otišavši stadoše u logor u Etamu, koji je na kraj pustinje.
Partirono da Pi-Achirot, attraversarono il mare in direzione del deserto, fecero tre giornate di marcia nel deserto di Etam e si accamparono a Mara
A od Irota otišavši predjoše preko mora u pustinju, i išavši tri dana preko pustinje Etama stadoše u logor u Meri.
Giosuè e tutto Israele si diedero per vinti dinanzi a loro e fuggirono per la via del deserto
Tada Isus i sav Izrailj, kao da ih pobiše, nagoše bežati k pustinji.
Gedeone disse: «Ebbene, quando il Signore mi avrà messo nelle mani Zebach e Zalmunna, vi strazierò le carni con le spine del deserto e con i cardi
A Gedeon im reče: Kad mi Bog preda Zeveja i Salmana u ruke, tada ću pomlatiti telesa vaša trnjem iz ove pustinje i dračom.
Prese gli anziani della città e con le spine del deserto e con i cardi castigò gli uomini di Succot
I uzevši starešine onog mesta i trnja iz pustinje i drače dade na njima ugled Sokoćanima.
Voltarono le spalle davanti agli Israeliti e presero la via del deserto; ma i combattenti li incalzavano e quelli che venivano dalla città piombavano in mezzo a loro massacrandoli
I pobegoše ispred sinova Izrailjevih k pustinji; ali ih vojska gonjaše, i koji iz gradova izlažahu, biše ih medju sobom.
Ma Ioab e Abisài inseguirono Abner, finché, al tramonto del sole, essi giunsero alla collina di Ammà, di fronte a Ghiach, sulla strada del deserto di Gàbaon
Ali Joav i Avisaj poteraše Avenira, i sunce zadje kad dodjoše do brda Ame, koja je prema Giji na putu u pustinju gavaonsku.
Badate: io aspetterò presso i guadi del deserto, finché mi sia portata qualche notizia da parte vostra
Vidite, ja ću se zabaviti u polju u pustinji dokle ne dodje od vas glasnik da mi javi.
Ora dunque mandate in fretta ad informare Davide e ditegli: Non passare la notte presso i guadi del deserto, ma passa subito dall'altra parte, perché non venga lo sterminio sul re e sulla gente che è con lui
Nego brže pošaljite, te javite Davidu i recite: Nemoj noćas noćiti u polju u pustinji, nego predji preko, da ne bude proždrt car i sav narod što je s njim.
A oriente si estendevano fra l'inizio del deserto che va dal fiume Eufrate in qua, perché i loro greggi erano numerosi nel paese di Gàlaad
Potom življaše k istoku dori do pustinje od reke Efrata, jer im se stoka umnoži u zemlji galadskoj.
A lui si piegheranno gli abitanti del deserto, lambiranno la polvere i suoi nemici
Pred njim će popadati divljaci, i neprijatelji njegovi prah će lizati.
Sono simile al pellicano del deserto, sono come un gufo tra le rovine
Ne spavam, i sedim kao ptica bez druga na krovu.
Ma vi si stabiliranno gli animali del deserto, i gufi riempiranno le loro case, vi faranno dimora gli struzzi, vi danzeranno i sàtiri
Nego će počivati onde divlje zveri, i kuće će njihove biti pune velikih zmija, i onde će nastavati sove, i aveti će skakati onuda.
Su tutte le alture del deserto giungono devastatori, poiché il Signore ha una spada che divora, da un estremo all'altro della terra; non c'è scampo per nessuno
Na sva visoka mesta po pustinji doći će zatirači; jer će mač Gospodnji proždirati od jednog kraja zemlje do drugog, neće biti mira ni jednom telu.
Perciò vi disperderò come paglia portata via dal vento del deserto
Zato ću ih razmetnuti kao što razmeće plevu vetar iz pustinje.
Perciò l'abiteranno animali del deserto e sciacalli, vi si stabiliranno gli struzzi; non sarà mai più abitata, né popolata di generazione in generazione
Zato će se onde nastaniti divlje zveri i buljine, i sove će onde stanovati; i neće se naseliti do veka i neće se u njoj živeti nikada.
Non temete, animali della campagna, perché i pascoli del deserto hanno germogliato, perché gli alberi producono i frutti, la vite e il fico danno il loro vigore
Ne bojte se, zveri poljske; jer će se zeleneti pasišta u pustinji i drveta će nositi rod svoj, smokva će i loza vinova davati silu svoju.
e ho odiato Esaù. Ho fatto dei suoi monti un deserto e ho dato la sua eredità agli sciacalli del deserto
A na Isava mrzih; zato gore njegove opusteh i nasledstvo njegovo dadoh zmajevima iz pustinje.
1.9524590969086s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?