Prevod od "da quando mi" do Srpski


Kako koristiti "da quando mi" u rečenicama:

Da quando mi ha fatto notare l'abbondanza di salamini qui.
Od trenutka kada sam zbog njega uvideo da ovde imamo kobaja u izobilju.
Si, da quando mi hanno cacciato di casa.
Pa kada me izbace iz kuæe.
Non vedo mio padre da quando mi ha lasciato, 9 anni fa.
Nisam vidila oca, odkad me je napustio prije 9 god.
Ho chiesto in prestito quantita' crescenti da quando mi hai prestato 40 dollari un anno fa.
Zabavljao sam se povecavajuci iznos od kako si mi pozajmio $40 prošle godine.
So che lo cose sono cambiate da quando mi sono fidanzato, ma sarebbe stato carino se me l'aveste chiesto lo stesso.
Mislim znam da su se stvari promjenile otkako sam se zarucio ali bilo bi ljepo da ste pitali
Da quando mi sono cresciute le tette.
Od kad su mi sise nabujale.
Da quando mi hai detto cosa hanno fatto a Sara.
Od kad si mi rekao što su uèinili Sari.
Ma da quando mi hanno sparato a Detroit, continuo ad avere dei flash di cose che avevo dimenticato.
Stalno imam trenutke kad se sjecam stvari koje sam zaboravio.
Perche', francamente, sei di pessimo umore da quando mi sono seduto.
Jer iskreno govoreæi, nisi bio baš veseo otkad sam sjeo.
Ma da quando mi siedo dietro una scrivania, il mondo sembra diverso.
Ali sad kada sedim iza stola, svet izgleda drugaèije.
Da quando mi ci hai portata, mi é sempre piaciuto questo posto.
Zavolela sam ovo mesto od kako si mi ga prvi put pokazao.
Da quando mi hanno diagnosticato il tumore... dormo una meraviglia.
Još od moje dijagnoze... Spavam sasvim mirno.
Sai, da quando mi sono trasferita l'anno scorso non tutta la posta arriva al nuovo indirizzo.
Znaš, otkad sam otišla od kuće prošle godine, nisam dobijala svu poštu kako treba.
Non da quando mi ha chiesto di violare un flusso di trasmissioni da Teheran, e considerando il fatto che il farsi non e' esattamente il mio punto forte, probabilmente dovrei tornare a tradurre.
Ne otkad mi je tražio da hakujem neke fajlove iz Teherana, a uzimajuæi u obzir èinjenicu da farsi ne govorim baš teèno, verovatno bi trebalo da se vratim prevoðenju.
Si', sfortunatamente non sono stato molto presente da quando mi sono separato.
Da, nažalost, nisam "bio tamo" od razvoda.
Non da quando mi ha detto che se ne va.
Не након што ми је рекао да одлази.
Non lo vedo da quando mi hanno licenziato.
Nisam ga video od kako sam dobio otkaz.
Ho conosciuto solo dolore da quando mi hai lasciato
Znam samo za tugu od kada si otišao
Da quando mi ha morso un licantropo, esco soltanto se c'è la luna piena.
Pa, otkako me ugrizao vukodlak, izlazim samo za vreme punog meseca.
Mia madre e' una psichiatra di fama mondiale e... vado in terapia sin da quando mi ha accusato di aver vissuto l'allattamento in modo codipendente.
Majka mi je ugledna psihijatrica, a idem na terapiju otkad me optužila za suovisnost u dojenju.
Ricordo quelle montagne da quando mi ero perso nel deserto.
Prepoznajem ove planine Kada sam se izgubio u pustinji.
Da quando mi hai dato buca per la cena e tutto il resto.
Откад да си ме испалила за вечеру, уопште.
Mi stai evitando... da quando mi hai visto l'altra sera.
Izbegavaš me od kad si me videla sinoæ
Sono passati sei giorni da quando mi sarei dovuto tagliare i capelli, e non e' successo niente di terribile!
Ima šest dana od kako je trebalo da se ošišam i ništa strašno se nije desilo.
Lo sapete che... e' passato quasi esattamente un anno da quando mi hanno diagnosticato il cancro?
Znate da mi je pre gotovo taèno godinu dana postavljena dijagnoza?
Da quando mi sono risvegliato da cacciatore, ho sempre un'energia incredibile.
Od kada sam postao lovac, imam ovu energiju, sve vreme.
E' stato così difficile da quando mi hai portato Sharon.
Teško je otkako si mi vratila Šenon.
Guarda cosa e' successo da quando mi hai respinta durante la nostra gira in montagna.
Pogledaj šta se sve desilo otkako si me odbila tokom naše male vožnje uz planinu.
Da quando mi hai parlato di lei, ti stai allontanando sempre di piu' dall'uomo che conoscevo.
Пошто си ми рекао за ту жену, све се више удаљаваш од човека кога познајем.
Non va bene, perche' da quando mi conosci i tuoi sogni sono realta'.
Ne, to nije dobro, znaš da od kako si upoznala mene, svi snovi su ti se ostvarili.
Quanto tempo è passato da quando mi hai battuto?
Koliko je vremena prošlo, od kako si me pobedio?
Da quando mi sono risvegliata con questi spuntoni, mi sento... come attratta da te.
Otkad sam se probudila sa šiljcima osjeæam da me nešto privlaèi k tebi.
Ric ha detto che e' felice senza di me da quando mi ha rimosso.
Ric je rekao da je sretna bez mene jer me je izbrisala. Znaš šta?
Dici da quando mi hai spaccato in due?
Misliš, kada si me pobucao na pola?
Da quando mi sono svegliata, mi hanno ucciso il mio partner mi hanno teso una trappola, mi hanno sparato e mi hanno braccato.
Од како сам устала, партнер ми је убијен, праве ми намештаљку, пуцају на мене и јуре ме.
Volevo dirle che da quando mi ha corretto la posizione del gomito mi trovo meglio, il suono esce più naturale.
Hteo sam reæi da otkada ste mi ispravili poziciju lakta sviram bolje, zvuk deluje pirodnije.
Da quando mi ha punto con quell'ago, il mio cuore batte forte forte.
Откад си ме убола оном иглом, срце ми лупа као лудо.
Ci hanno migliorato così tanto... da quando mi hanno creato.
Много су нас унапредили... од када су мене направили.
Tu stesso puoi accertare che non sono più di dodici giorni da quando mi sono recato a Gerusalemme per il culto
Ti možeš doznati da nema više od dvanaest dana kako ja izidjoh u Jerusalim da se pomolim Bogu,
2.0557699203491s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?