Prevod od "cosa succeda" do Srpski


Kako koristiti "cosa succeda" u rečenicama:

"Figlio mio, qualunque cosa succeda, non vendere quella mucca."
"Ovu kravu nemoj nikako da prodaješ, sine."
Topper, qualsiasi cosa succeda, voglio tu sappia che non ho mai smesso d'amarti.
Топере, хоћу да знаш да, шта год се дешавало... никада нисам престала да те волим.
Sappi che, qualunque cosa succeda, per ciò che mi riguarda...
Ели, желео бих да знате да је, што се мене тиче...
Qualunque cosa succeda, assicurati che Annette tenga la macchina.
Ako mi se nešto desi... pobrini se da Anet dobije auto.
Sono cose che non si dimenticano, qualsiasi cosa succeda.
To je nešto što se ne zaboravlja... nešto što nikada neæu zaboraviti.
Non so cosa succeda o in che posto tu sia stato ma adesso lascia perdere.
Шта год да је у питању где год да си био заборави на то.
E qualsiasi cosa succeda... penserò io a loro.
I ako se šta dogodi ja æu se brinuti za njih.
Resterai con me, qualsiasi cosa succeda?
Da li bi ostala sa mnom bez obzira na sve?
Qualsiasi cosa succeda, sai cosa fare.
Ako se nešto dogodi, znaš što treba uèiniti.
Qualsiasi cosa succeda, prenderai un taxi e sarai lì alle 10:00.
Ma šta da se desi, uzmi taksi i budi tamo u 10.
Fra due giorni, ci sarò, non importa cosa succeda, alle 10:00.
Biæu tamo u 10 za dva dana, bez obzira na sve.
Qualsiasi Cosa succeda, non mollate la presa!
Šta god da se_BAR_desi, ne puštaj meee!
Qualunque cosa succeda, non devo piangere!
Šta god da se desi, ne smem da plaèem!
E, qualunque cosa succeda, saremo ancora tu ed io.
Али без обзира на све, увек ћемо бити заједно.
Qualsiasi cosa succeda, qualsiasi cosa dicano, la devi tenere stretta.
Шта год да се догоди, шта год да кажу, држи је уз себе.
Qualsiasi cosa succeda, siamo una famiglia.
Шта год да се деси ми смо ваша породица.
lo ti vorrò sempre bene, qualunque cosa succeda.
Uvijek æu te voljeti bez obzira na sve, bez obzira što se bude dogaðalo.
Qualsiasi cosa succeda, mi... mi piace il tuo stile, Scofield.
Bez obzira što je bilo. sviða mi se tvoj stil Scofield.
E Linc... voglio che mi prometta, non importa cosa succeda, che crescera' sapendo che suo zio non sara' troppo lontano.
Link, želim da mi obeæaš bez obzira šta bude želim da zna da je njegov tata uz njega.
Quaiunque cosa succeda, non lasciare che ti metta contro te stessa.
Ma što se zbilo, nemoj da te okrene protiv same sebe.
Ricordate, qualsiasi cosa succeda, una volta iniziato, l'esorcismo deve essere portato a termine.
Zapamtite, ma što da se dogodi, kad jednom poènemo, istjerivanje moramo dovesti do kraja.
Qualsiasi cosa succeda, è fondamentale che tu rimanga nascosto.
Šta god da se desi, veoma je važno da ostaneš dole.
Qualsiasi cosa succeda, posso sempre contare su di te, vero, Sammy?
Bez obzira šta se dogodilo, uvek mogu da raèunam na tebe, zar ne, Semi?
Qualsiasi cosa succeda qui, e' insignificante.
Šta god da se desi ovde je bez znaèaja.
Qualunque cosa succeda, non accetti da bere da questi zingari.
Ne dozvolite da vas nateraju da pijete.
Su cosa succeda all'energia del corpo dopo la morte.
Šta se dešava sa energijom tela nakon smrti.
Qualunque cosa succeda domani, promettimi una cosa.
Ma što da sutra bude, obeæaj mi jedno.
Qualunque cosa succeda, io sono qui per te.
Šta god da se dogodi, tu sam za tebe.
Qualsiasi cosa succeda, qualsiasi cosa tu veda, non usare la tua arma.
Шта год да се деси унутра, шта год да видиш, не извлачи оружје.
Io voglio lei, qualunque cosa succeda.
Želim je, šta god da se desi.
Non hai idea di cosa succeda tra due persone dopo 18 anni di matrimonio.
Nemaš pojma šta se dešava izmeðu dvoje ljudi nakon 18 godina braka.
Senti, qualsiasi cosa succeda stasera, non perdere di vista tuo fratello, va bene?
Štagod da se veèeras dogodi, ne puštaj brata iz vida, u redu?
Ma, qualunque cosa succeda siete tutti fratelli e sorelle.
Али, шта год да се деси, сви ви сте браћа и сестре.
Qualsiasi cosa succeda a me, succede anche a te.
Šta god se desi meni, desiće se i tebi.
Bene, qualunque cosa succeda, non staccatevi.
Dobro, što se god dogodi... Ne spuštajte ruke.
Stasera... qualsiasi cosa succeda, non voglio che tu assista.
Ne želim da noæas budeš tamo.
Non hai idea di cosa succeda qui.
Ti nemaš pojma šta se ovde dogaða.
Sceriffo, se la fate esplodere, qualsiasi cosa succeda... allora, cosa aspetta?
Ako æe da aktiviraju eksploziju, šta god da se desi... šta èekaju?
Qualsiasi cosa succeda, scendi a 2.400 metri.
Šta god da se desi, spusti se na 2.400 metara.
Non ti muovere, amico, qualunque cosa succeda.
Ostani tamo drugar. Šta god misliš,
Qualunque cosa succeda... sarà meglio di questo.
Šta god da se desi, biće bolje od ovoga.
Qualunque cosa succeda, non facciamoci scappare Bogue.
Štogod da se dogodi, Bogue ne sme da ode.
Sfido quelli di voi che viaggeranno oggi, immaginate che la stessa cosa succeda al vostro aereo -- e speriamo che non succeda -- ma immaginate, come cambiereste?
Изазивам вас који данас летите, замислите да се исто дешава вашем авиону - молим вас немојте - али замислите, како бисте се променили?
Perciò non mi devi slegare, qualsiasi cosa succeda".
Зато ме не ослобађај ни за шта на свету."
Numero uno: qualunque cosa succeda, che si abbia successo o si fallisca, le persone con aspettative elevate si sentono sempre meglio.
Prvi je: bez obzira šta da se desi, uspeh ili poraz, ljudi sa velikim očekivanjima se uvek osećaju bolje.
Il giorno dopo, qualunque cosa succeda, non sarei scappato.
Sledećeg dana, šta god da se desi, neću da pobegnem.
1.0782599449158s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?