Come segno di buona fede, vorrei che faceste un lavoretto.
Sada, kao znak dobre volje, treba da mi uèinite nešto.
Il loro simbolo deve essere piazzato su una tomba come segno di rispetto, o su una porta come convocazione.
Simbol je na grob možda postavljen iz poštovanja. Na vratima je bio radi prizivanja.
Caro cavaliere, gradisca questo dono come segno di riconoscenza.
Dragi viteže, molim vas, prihvatite ovo kao znak moje zahvalnosti.
A proposito, come segno di apprezzamento e gratitudine, vorrei offrirti uno sconto.
I usput, u znak zahvalnosti, dajem vam popust.
Bussa e basta, per favore, come segno di rispetto verso il tuo superiore.
Samo kucajte, molim vas, kao znak poštovanja prema nadreðenom.
Cinque giorni di festeggiamenti e giochi come segno di apprezzamento per la fede e il supporto che la gente di Roma ha dato a Cesare.
Pet dana slavlja i igara kao zahvalnost za veru i podršku koju je narod Rima pružio Cezaru.
Pensavo che ti stessi ritirando in campagna come segno di onore.
Mislio sam da se vraæaš na selo u znak poèasti.
Piantare un albero come segno di una tomba.
Sadnja drveta kao oznaka za grob.
Suggerisco di trovare chi ha ucciso il loro capo, e offrirlo come segno di pace.
Ono što predlažem da uradimo je da naðemo ko im je ubio voðu... i ponudimo im ih u znak mira.
Come segno di buona fede, rilascero' uno degli ostaggi.
Kao znak dobre volje... Oslobodit æu jednog taoca.
Come segno di buona fede, sono disposto a mostrarle che...
Kao znak dobre vjere, Spreman sam vam pokazati da ja... Da ne blefiram.
Com'e' consuetudine, il nostro emissario indossera' i colori della nazione straniera, come segno di rispetto e pace.
Kao što je obièaj da izaslanik odene boje strane nacije kao znak poštovanja i mira.
Il secondo te lo offro come segno di buona volonta' da parte mia.
U nadi za nastavak dobre volje, ovo drugo je besplatno.
Come segno di buona fede... un regalo.
I kao znak dobre volje... Poklon.
Chiedo il tuo permesso come segno di rispetto.
Samo iz poštovanja tražim tvoje mišljenje.
Vogliate accettare questo come segno di protezione?
Hoæeš li uzeti ovo za zaštitu?
Allora, io incito con forza i 356 onesti delegati che ho portato con me come segno di lealta', perche' supportino il governatore!
Зато молим својих 356 оданих делегата, који ми служе само на част, да дају подршку гувернеру.
Prenditi tuo fratello come segno di buona fede.
Povedi svog brata kao znak dobre volje.
Ma, vi prego, accettate questo panino come segno di solidarieta'.
Ali molim te, prihvati ovaj sendviè kao znak moje solidarnosti.
Potremmo ridargli almeno le ossa di suo padre, come segno di benevolenza.
Daj mu očeve kosti, neka to bude dobronamerni gest.
Mi astengo come segno di solidarieta' nei confronti di Julie.
Ja preskaèem u znak solidarnosti sa Džuli.
Ad ogni modo, ti daro' lo stesso i 25 mila, come segno di buona volonta'.
Bilo kako bilo, daću ti 25 soma. U znak dobre volje.
Signor sceicco, come segno di massima serietà, il signor Tellegio è venuto da Miami per incontrarla.
Vode najbolja kasina u SAD. - Gospodine šeièe, u znak ozbiljnosti, gospodin Telidžio je došao iz Majamija da se naðe sa vama.
Sa, siamo voluti venire qui di persona oggi per incontrare il signor Tellegio come segno di rispetto,
Bili smo voljni da lièno danas doðemo ovde gospodinu Telidžiju. U znak poštovanja.
Un piccolo bonus come segno di riconoscenza.
Mali bonus da ti pokažem koliko te cenim.
Quando vai a casa di qualcuno... infili le scarpe in frigo come segno di rispetto.
Када дођеш у нечију кућу, ставиш своје ципеле у фрижидер у знак поштовања.
Il signor Bennett voleva che lei avesse questi come segno di buona fede.
G. Benet vam uruèuje ovo kao znak dobre volje.
Ti chiedo scusa se hai frainteso il mio tentativo di sedurti come segno di debolezza, ma sono io il caporedattore.
Извињавам се ако си погрешно протумачио мој покушај завођења као знак слабости, али ја сам главни уредник.
Come segno di buona fede, ci assumeremo parte della responsabilita' per questo affare della Ferrari andato a rotoli.
Kao znak dobre volje, preuzeæemo odgovornost dilera automobila.
Con i tuoi concittadini, come segno di buona volonta'.
ZAJEDNO SA SVOJIM ZEMLJACIMA, KAO ZNAK DOBRE VOLJE.
Cella due, come potete vedere, il personale penitenziario ha preparato un pasto molto speciale, delizioso e nutriente per i bravissimi prigionieri della cella tre, come segno di apprezzamento per la loro buona condotta di oggi pomeriggio.
Æelijo dva kao što vidite, vaše korektivno osoblje je pripremilo ukusan, hranljiv i veoma poseban obrok za divne zatvorenike æelije tri u znak zahvalnosti za njihovo dobro ponašanje ovog popodneva.
Prenda come segno di rispetto l'averli zittiti.
Uzmi to kao znak poštovanja što si umirio ovu gomilu.
Come segno di gratitudine, mio padre mi promise a lui.
Као знак захвалности, ја сам верена за њега мој отац.
L'ho portato a Lady Catelyn come segno di benevolenza da parte di Tyrion Lannister.
Предао сам их госпи Кејтлин као знак добре воље тирион Ланистера.
Avete mai concluso un messaggio con un punto come segno di aggressività?
Da li ste ikada završili poruku tačkom da naznačite bes? U redu.
D'altra parte, assalti a villaggi umani da parte di elefanti sono abbastanza frequenti dopo episodi di bracconaggio o massacri, come segno di vendetta intenzionale.
S druge strane, napadi slonova na sela obično su se dešavali odmah nakon velikih lovokrađa što ukazuje na promišljenu osvetu.
Questo saluto è di mia mano, di Paolo; ciò serve come segno di autenticazione per ogni lettera; io scrivo così
Pozdrav mojom rukom Pavlovom, koje je znak u svakoj poslanici, ovako pišem:
9.3093800544739s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?