Io non lascerei la città a mezzogiorno per tutto l'oro del mondo.
Što se mene tièe, ne bih napustio ovaj grad u podne ni za sav èaj iz Kine.
Perché io me ne vado in città a vedere il campionato.
Jer ja idem u grad da gledam šampionat.
Le due voci in codice in questo registro rappresentano dei pagamenti a funzionari della città a tutti i livelli a membri della polizia e a Alphonse Capone.
Dva šifrirana unosa u knjizi poslovanja predstavljaju isplate novca gradskim èinovnicima na svim nivoima, pripadnicima policije i Alfonsu Kaponeu.
Quando lui avrà superato questa cosa, prendiamo la macchina e ce ne andiamo in città a vedere gli Yankees.
Пази, када преболи ово, ти и ја ћемо ићи да се зезамо у граду, да гледамо Јенкије.
Te ne vai di città in città, a sedurre mogli di mercanti e sacerdotesse e credi di sapere qualcosa dell'amore.
Скиташ од града до града, и заскачеш жене трговаца. И ти мислиш да знаш нешто о љубави.
lvy ha chiesto di andare in città a prendere le medicine.
lvy je tražila da ode do grada po lekove.
La loro morte ha spinto la città a salvarsi e Gotham è andata avanti zoppicando.
Њихова смрт је потакла град да се спаси. Готам од тада преживљава.
Ne ordiniamo un altro con lo stesso numero e domani andiamo in città a ritirarlo.
Наручићемо нови мобилни са истим бројем, и сутра ћемо отићи у град да га преузмемо.
Come avete visto, possiamo distruggere le città a piacimento, a meno che non ci consegniate questo ragazzo.
Kao što ste videli možemo da vam uništimo gradove kad poželimo... sem ako ne predate ovog mladiæa.
Non ho fatto che girare da una meravigliosa città a un'altra.
Eto mene, idem od jednog neverovatnog grada do drugog.
Fuori città, a Montreuil c'è un campo di zingari noto per la frutta secca, pesche soprattutto.
Izvan grada, u Montroju nalazi se ciganski logor, poznat po sušenim breskvama.
Daxos, porta quel messaggio dalle Termopili a ogni città, a ogni villaggio.
Dakse, odnesi tu poruku iz Termopila u svaki grad, u svako selo.
Shredder costringerà questa città a vivere secondo le nostre regole.
Шредер ће приморати град да живи по нашим правилима.
Te ne torni in città a metà giornata.
Vraæaš se u mjesto usred dana.
Stark, tu riporta la città a terra sana e salva.
Stark, brini o tome da sigurno prizemljiš grad.
Nonno Pop dice che nel pomeriggio ci porta in città a riprendere i posti che frequentava la mamma.
Deka nas popodne vodi u grad da snimimo mesta gde je mama izlazila.
Andava in giro per la città a spassarsela, vivendo nel lusso più sfrenato.
Ne, on se u stvari provodio u gradu uživajući u životu na visokoj nozi.
Mia nonna non ebbe altra scelta che mandarmi in città a vivere con una zia che non avevo mai conosciuto.
Moja baka nije imala drugog izbora osim da me pošalje u grad da živim sa tetkom koju pre toga nikad nisam srela.
Ai miei genitori fu detto dai Khmer Rossi di lasciare la città a causa di un imminente bombardamento americano che sarebbe durato tre giorni.
Crveni Kmeri su rekli mojim roditeljima da evakuišu grad zbog predstojećeg trodnevnog američkog bombardovanja.
(Musica) KBS: e per questo motivo Ahmedabad è diventata la prima città a misura di bambino in India.
(музика) КБС: И захваљујући томе, Ахмедабад је познат као први индисјки град-пријатељ-деце.
Ridurrò le vostre città a deserti, devasterò i vostri santuari e non aspirerò più il profumo dei vostri incensi
I obratiću gradove vaše u pustoš, i razoriću svetinje vaše, i neću više mirisati mirisa vašeg.
Egli insegnò loro la via di accesso alla città ed essi passarono la città a fil di spada, ma risparmiarono quell'uomo con tutta la sua famiglia
A on im pokaza kuda će ući u grad: i isekoše u gradu sve oštrim mačem, a onog čoveka pustiše sa svom porodicom njegovom.
Ridurrò questa città a una desolazione e a oggetto di scherno; quanti le passeranno vicino resteranno stupiti e fischieranno davanti a tutte le sue ferite
I obratiću taj grad u pustoš i rug: ko god prodje mimo nj, čudiće se i zviždaće za sve muke njegove.
Poiché io ho volto la faccia contro questa città a suo danno e non a suo bene. Oracolo del Signore. Essa sarà messa nelle mani del re di Babilonia, il quale la brucerà con il fuoco
Jer okretoh lice svoje tome gradu na zlo, a ne na dobro, govori Gospod; u ruke caru vavilonskom biće predan, i on će ga spaliti ognjem.
dei Caldei venuti a far guerra e a riempirle dei cadaveri degli uomini che io ho colpito nella mia ira e nel mio furore, poiché ho nascosto il volto distornandolo da questa città a causa di tutta la loro malvagità
I za one koji dodjoše da se biju s Haldejcima, ali će ih napuniti mrtvim telesima ljudi koje ću pobiti u gnevu svom i u jarosti svojoj odvrativši lice svoje od toga grada za svu zloću njihovu;
«Và a dire a Ebed-Mèlech l'Etiope: Così dice il Signore degli eserciti, Dio di Israele: Ecco io pongo in atto le mie parole contro questa città, a sua rovina e non a suo bene; in quel giorno esse si avvereranno sotto i tuoi occhi
Idi i reci Avdemelehu Etiopljaninu govoreći: Ovako veli Gospod nad vojskama Bog Izrailjev: Evo ja ću učiniti da se zbudu reči moje tome gradu na zlo, a ne na dobro, i navršiće se pred tobom u onaj dan.
I suoi discepoli infatti erano andati in città a far provvista di cibi
(Jer učenici Njegovi behu otišli u grad da kupe jela.)
1.0144891738892s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?