Prevod od "che ci prendiamo" do Srpski

Prevodi:

da se pobrinemo

Kako koristiti "che ci prendiamo" u rečenicama:

Vogliono che ci prendiamo cura della donna.
Žele da se tu žensku èuva.
Lascia che ci prendiamo cura di te.
Ulazi, Muse! Odmah! Tretiraju nas kao da smo djeca!
Non e' che chiedo un invito per la festa del Ringraziamento voglio solo che ci prendiamo un caffe' o che pranziamo di quando in quando.
ne želim biti pozvana na dan zahvalnosti. samo želim kavu ili rucak tu i tamo.
Lasci che ci prendiamo cura di lei.
Morate nam dopustiti da se pobrinemo za vas.
lo so ma è così che ci prendiamo ciò che è nostro, Attalo.
Znam. Ali ovako æemo dobiti ono što hoæemo.
Ho detto che ci prendiamo una settimana di pausa.
Kažem da æemo zatvoriti na nedelju dana. - Ne!
E' giusto che ci prendiamo tutto questo?
Да ли је у реду да узмемо све ово?
Perche' vuoi che ci prendiamo un proiettile, se qualcuno chiede se eri qui?
Zašto treba da primimo metak, ako neko pita gde si bila?
Niente di che, ci prendiamo sempre in giro.
Ma ništa posebno. Mi stalno podjebavamo jedno drugo.
Lo rimetto alla comunita'... che... ci prendiamo un breve intervallo.
Iznosim pred zajednicu... da... uzimamo malu pauzu.
Adesso conta solo che ci prendiamo il nostro tempo e lo facciamo come si deve.
Jedino što je bitno u ovom trenutku, je da iskoristimo naše vreme i uradimo ovo kako treba.
Mi dicono che ci prendiamo una breve pausa, non cambiate canale.
Kažu da je vrijeme za predah, ali ostanite s nama.
O, che ne so, che Dio non voglia che ci prendiamo una vacanza.
Ili znaš, ne daj Bože da želimo iæi na obiteljski odmor.
Beh, è importante che ci prendiamo un po' di tempo per noi.
Važno je da stvorimo vrijeme za nas.
La prossima volta che sarai senza manette, voglio che ci prendiamo un caffè.
Sledeæi put kad budeš bez lisica, želeo bih da idemo na kafu.
Sono lieta che ci prendiamo il tempo di fare questo, oggi.
Drago mi je što smo se našli.
Vuoi che ci prendiamo un caffe' prima di iniziare?
Želiš da odemo na kafu pre nego što poènemo s ovim?
Ha solo chiesto che ci prendiamo cura di te.
Од нас само тражи да те чувамо.
Stavo per dire "che ci prendiamo un po' di tempo" ma e' un bene sapere come la pensi.
Htedoh reæi vreme, ali dobro je znati o èemu misliš.
Hanno bisogno di ricordare che ci prendiamo cura dei nostri.
Samo su morali da se sete da brinemo o našim ljudima.
Sorella Julienne dice che, se mangia un po' a pranzo, sarà felice di lasciare che ci prendiamo noi cura di lei... senza chiamare il dottore.
Sestra Julienne kaže da ako dobro ruèaš, mi æemo brinuti o tebi i neæe zvati doktora.
E famiglia vuol dire che ci prendiamo cura gli uni degli altri.
A porodica znaèi da brinemo jedni o drugima.
Cazzo, ti giuro... che ci prendiamo tutto quest'anno!
Jebiga, uzeæemo to sranje ove godine.
Quale parte di "lascia che ci prendiamo cura di te" non ti è entrata nel cervello?
Jebem ti sve. Koji deo "mi æemo da birnemo o tebi" nisi razumeo?
Quello che ricordo siamo io e Terry che ci prendiamo cura di mamma.
Seæam se da smo Teri i ja brinuli o mami.
È importante che la gente veda che ci prendiamo cura di loro.
Važno je da ljudi vide kako se brinemo o njima.
di politiche che comprendano che tutti siamo vulnerabili o che ci prendiamo cura dei più deboli, senza diventare poveri.
Potrebni su nam zakoni koji su odraz toga da svi zaslužuju da budu ranjivi ili da se staraju o ranjivima, a da ne postanu siromašni.
0.8728289604187s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?