Per gli altri era la nave dei sogni, per me era una nave carica di schiavi che mi riportava in America in catene.
То је био брод снова - За све друге. За мене је био робовски брод, који ме је враћао у Америку у ланцима.
Colui che ha tradito gli amici, il cui cuore si e' corrotto con l'omicidio... rompera' le catene stanotte.
Ноћас, он који је издао пријатеље, чије срце труне од убиства ће се ослободити.
Tu sei in grado di spezzare le catene che ti trattengono, Clark.
Imaš sposobnost da polomiš lance kojima si vezan, Klark.
Qualcuno vuole togliergli quelle infernali catene?
Hoæe li neko molim vas ukloniti te paklene lance.
Se posso, perche' quest'uomo non e' in catene?
Ako smem da budem hrabar, zašto on nije u okovima?
Siete venuti da soli... in catene... senza amici, ne' onore.
Дошли сте сами, у ланцима, без пријатеља и без части.
Joffrey mette in catene mio padre e adesso vuole che gli lecchi il culo?
Џофри је бацио у ланце мог оца, а сад жели да му љубим дупе?
Portatelo via e mettetelo in catene.
Одведите га и ставите га у ланце.
Nominerai quello stolto villano re, mentre io marcisco in catene?
Од те глуперде начинићеш краља док ја трунем у ланцима?
Dopo anni passati in catene nelle viscere di una nave di schiavi greca fu abbandonata e creduta morta e poi ritrovata quasi senza vita da un emissario persiano.
Nakon godina tokom kojih je držana unutar grèkog broda sa robovima, bila je izbaèena i ostavljena da umre. Bila je pronaðena skoro mrtva od strane persijskog emisara.
Quanto alle due altre estremità delle catene, le fisserai sui due castoni e le farai passare sulle due spalline dell'efod nella parte anteriore
A druga dva kraja od dva lanca zapni za dve kopče, i metni na poramenice od oplećka spred.
Ora cessate di agire con arroganza perché non si stringano di più le vostre catene, perché un decreto di rovina io ho udito, da parte del Signore, Dio degli eserciti, riguardo a tutta la terra
Nemojte se dakle više podsmevati da ne postanu jači okovi vaši, jer čuh od Gospoda Gospoda nad vojskama pogibao odredjenu svoj zemlji.
Poi, messolo in catene, lo condussero e consegnarono al governatore Pilato
I svezavši Ga odvedoše, i predaše Ga Pontiju Pilatu, sudiji.
Egli aveva la sua dimora nei sepolcri e nessuno più riusciva a tenerlo legato neanche con catene
Koji življaše u grobovima i niko ga ne mogaše svezati ni verigama;
perché più volte era stato legato con ceppi e catene, ma aveva sempre spezzato le catene e infranto i ceppi, e nessuno più riusciva a domarlo
Jer je mnogo puta bio metnut u puta i u verige, pa je iskidao verige i puta izlomio; i niko ga ne mogaše ukrotiti.
Al mattino i sommi sacerdoti, con gli anziani, gli scribi e tutto il sinedrio, dopo aver tenuto consiglio, misero in catene Gesù, lo condussero e lo consegnarono a Pilato
I odmah ujutru učiniše veće glavari sveštenički sa starešinama i književnicima, i sav sabor, i svezavši Isusa odvedoše Ga i predadoše Pilatu.
e gli chiese lettere per le sinagoghe di Damasco al fine di essere autorizzato a condurre in catene a Gerusalemme uomini e donne, seguaci della dottrina di Cristo, che avesse trovati
I izmoli u njega poslanice u Damask na zbornice, ako koga nadje od ovog puta, i ljude i žene svezane da dovede u Jerusalim.
E tutti quelli che lo ascoltavano si meravigliavano e dicevano: «Ma costui non è quel tale che a Gerusalemme infieriva contro quelli che invocano questo nome ed era venuto qua precisamente per condurli in catene dai sommi sacerdoti?
A svi koji slušahu divljahu se i govorahu: Nije li ovo onaj što gonjaše u Jerusalimu one koji spominjahu ime ovo, i ovde zato dodje da ih povezane vodi glavarima svešteničkim.
E in quella notte, quando poi Erode stava per farlo comparire davanti al popolo, Pietro piantonato da due soldati e legato con due catene stava dormendo, mentre davanti alla porta le sentinelle custodivano il carcere
A kad htede Irod da ga izvede, onu noć spavaše Petar medju dvojicom vojnika, okovan u dvoje verige, a stražari pred vratima čuvahu tamnicu.
D'improvviso venne un terremoto così forte che furono scosse le fondamenta della prigione; subito tutte le porte si aprirono e si sciolsero le catene di tutti
A ujedanput tako se vrlo zatrese zemlja da se pomesti temelj tamnički; i odmah se otvoriše sva vrata i svima spadoše okovi.
So soltanto che lo Spirito Santo in ogni città mi attesta che mi attendono catene e tribolazioni
Osim da Duh Sveti po svim gradovima svedoči, govoreći da me okovi i nevolje čekaju.
Allora il tribuno si avvicinò, lo arrestò e ordinò che fosse legato con due catene; intanto s'informava chi fosse e che cosa avesse fatto
A vojvoda pristupivši uze ga, i zapovedi da ga metnu u dvoje verige, i pitaše ko je i šta je učinio.
Il giorno seguente, volendo conoscere la realtà dei fatti, cioè il motivo per cui veniva accusato dai Giudei, gli fece togliere le catene e ordinò che si riunissero i sommi sacerdoti e tutto il sinedrio; vi fece condurre Paolo e lo presentò davanti a loro
A sutradan, želeći doznati istinu zašto ga tuže Jevreji, pusti ga iz okova, i zapovedi da dodju glavari sveštenički i sav sabor njihov; i svedavši Pavla postavi ga pred njima.
E Paolo: «Per poco o per molto, io vorrei supplicare Dio che non soltanto tu, ma quanti oggi mi ascoltano diventassero così come sono io, eccetto queste catene!
A Pavle reče: Molio bih Boga i za malo i za mnogo da bi ne samo ti nego i svi koji me slušaju danas bili takvi kao i ja što sam, osim okova ovih.
e avviandosi conversavano insieme e dicevano: «Quest'uomo non ha fatto nulla che meriti la morte o le catene
I otišavši razgovarahu se medju sobom govoreći: Ovaj čovek nije učinio ništa što zaslužuje smrt ili okove.
del quale sono ambasciatore in catene, e io possa annunziarlo con franchezza come è mio dovere
Za koje sam poslanik u okovima, da u Njemu govorim slobodno, kao što mi se pristoji.
al punto che in tutto il pretorio e dovunque si sa che sono in catene per Cristo
Tako da se razglasi u svoj sudnici i kod svih ostalih da su moji okovi za Hrista.
in tal modo la maggior parte dei fratelli, incoraggiati nel Signore dalle mie catene, ardiscono annunziare la parola di Dio con maggior zelo e senza timore alcuno
I mnoga braća u Gospodu oslobodivši se okovima mojim većma smeju govoriti reč Božiju bez straha.
quelli invece predicano Cristo con spirito di rivalità, con intenzioni non pure, pensando di aggiungere dolore alle mie catene
A ovi iz ljubavi, znajući da za odbranu jevandjelja ležim u tamnici.
Pregate anche per noi, perché Dio ci apra la porta della predicazione e possiamo annunziare il mistero di Cristo, per il quale mi trovo in catene
Moleći se i za nas ujedno da nam Bog otvori vrata reči, da propovedamo tajnu Hristovu, za koju sam i svezan,
Il Signore conceda misericordia alla famiglia di Onesìforo, perché egli mi ha più volte confortato e non s'è vergognato delle mie catene
A Gospod da da milost Onisiforovom domu; jer me mnogo puta uteši, i okova mojih ne postide se;
a causa del quale io soffro fino a portare le catene come un malfattore; ma la parola di Dio non è incatenata
U kome trpim zlo do samih okova kao zločinac; ali se reč Božija ne veže.
Avrei voluto trattenerlo presso di me perché mi servisse in vece tua nelle catene che porto per il vangelo
Ja ga htedoh da zadržim kod sebe, da mi mesto tebe posluži u okovima jevandjelja;
Altri, infine, subirono scherni e flagelli, catene e prigionia
A drugi ruganje i boj podnesoše, pa još i okove i tamnice;
e che gli angeli che non conservarono la loro dignità ma lasciarono la propria dimora, egli li tiene in catene eterne, nelle tenebre, per il giudizio del gran giorno
I andjele koji ne držaše svoje starešinstvo nego ostaviše svoj stan čuva u večnim okovima pod mrakom za sud velikog dana.
8.8552601337433s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?