A meno che Dio non cambi il vostro cuore, brucerete all'inferno in eterno.
Ukoliko vam Bog ne promeni srce, goreæete veèno u paklu.
E se sprecate il miracolo, brucerete.
I ako propustite to èudo, spaliæe vas.
Voi brucerete all'inferno, io no, perché io sono il Re, consacrato da Dio.
Ti æeš goreti u paklu ali ne i ja ja sam Kralj postavljen od Boga.
Non siete altro che ossa dannate... e anime dannate... e brucerete fra le fiamme dell'inferno!
Vi niste ništa osim proklete budale.. i proklete duše... i goreæete u vatrama pakla!
Lei e tutti coloro che sono coinvolti brucerete all'inferno.
Ti i svi ostali koji su ukljuèeni u to goreæete u paklu.
E per proteggere quel legislatore, che si da il caso essere uno dei piu' corrotti artisti dell'estorsione in questo stato, voi brucerete tutti i ponti.
A da se zaštiti taj isti senator, koji je inaèe jedan od najkorumpiranijih iznuðaèa u ovoj državi, spalit æete svaki most.
Se si resta fuori dal paese per troppo tempo, brucerete tutti.
Ako te držim van zemlje predugo, izgorjet æeš cijeli.
Uccideteci e brucerete tra le fiamme eterne dell'inferno!
Ubijte nas i gorjet æete u vjeènim vatrama pakla!
O brucerete con me... e con tonnellate di arsenico, mercurio e zolfo.
Ili æete izgoreti sa mnom i sa svim arsenom, živom i sumporom.
Quindi, se brucerete all'inferno per l'eternita', potete divertirvi essendo gay, mentre siete qui.
Dakle, ako ste sve ćeš gorjeti u paklu za vječnost, Vi svibanj, kao i imati lijepo vrijeme Biti sve queer i stvari dok ste ovdje.
questo è il braciere su cui brucerete.
Ova varnica æe vas sve spaliti!
Quindi cosa farete? Brucerete la chiesa con me dentro?
Pa što æeš napraviti, spaliti crkvu i mene unutra?
E quando vi guardo, prego che esista veramente un Dio. Perche' se un Dio esiste... esiste anche un inferno in cui brucerete.
Kad te pogledam, molim se da postoji Bog, jer ako ima Boga, onda mora postojati pakao u kom æeš goreti.
Mi chiedo che odore avranno quando brucerete.
Pitam se kako æe mirisati dok budete goreli.
Se non mi lasciate andare subito, brucerete la mia copertura.
i ako odmah ne odete, uništiæete moju masku.
Avete fatto la vostra scelta e adesso brucerete.
Izabrali ste stranu i sada æete da gorite!
Brucerete davanti a tutta Versailles per questo.
Èitav Versaj æe videti kako gorite zbog ovoga.
Non ne dovete far avanzare fino al mattino: quello che al mattino sarà avanzato lo brucerete nel fuoco
I ništa nemojte ostaviti do jutra; ako li bi šta ostalo do jutra, spalite na vatri.
Nessuna delle oblazioni che offrirete al Signore sarà lievitata: non brucerete né lievito, né miele come sacrificio consumato dal fuoco in onore del Signore
Nijedan dar koji prinosite Gospodu da ne bude s kvascem; jer ni kvasac ni med ne treba da palite na žrtvu ognjenu Gospodu.
La si mangerà il giorno stesso che l'avrete immolata o il giorno dopo; ciò che avanzerà fino al terzo giorno, lo brucerete nel fuoco
U koji je dan prinesete, neka se jede, i sutradan; a šta ostane do trećeg dana, neka se ognjem sažeže.
Ma voi vi comporterete con loro così: demolirete i loro altari, spezzerete le loro stele, taglierete i loro pali sacri, brucerete nel fuoco i loro idoli
Nego im ovo učinite: oltare njihove raskopajte, i likove njihove polomite, lugove njihove isecite, i rezane bogove njihove ognjem spalite.
Demolirete i loro altari, spezzerete le loro stele, taglierete i loro pali sacri, brucerete nel fuoco le statue dei loro dei e cancellerete il loro nome da quei luoghi
Oborite oltare njihove i razbijte likove njihove, i lugove njihove popalite ognjem, i rezane bogove njihove izlomite, i istrebite ime njihovo sa onog mesta.
0.42177796363831s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?