Prevod od "bene che" do Srpski


Kako koristiti "bene che" u rečenicama:

Beh, faresti meglio a sperare per il tuo bene che non chiamino tuo figlio alla sbarra.
Pa, onda se nadaj, za tvoje dobro da ti neæe pozvati sina da svedoèi.
Sai bene che non è possibile.
Велики Господар нигде не иде сам.
Bene, che posso fare per voi?
Dobro, kako mogu da pomognem vama dvema?
Se vogliono uccidermi, sarebbe bene che ci riuscissero alla prima.
Ako žele da me ubiju, bolje da me ubiju iz prve.
Sai bene che non posso farlo.
ZNAS DA NE MOGU TO DA URADIM.
Si vede bene che era incinta.
Može se reæi da je bila trudna.
Avanti, sai bene che certe cose non le puoi più fare.
Ma daj, Wray. Znaš da više to ne smiješ.
Non va bene che tu sia qui.
Nije u redu što si ovdje.
Allora non e' un bene che ce l'abbia Cenred, no?
Onda, nije baš dobro što ga Cenred ima.
Sa bene che non dimentichero' i miei amici, una volta che avro' riottenuto il mio trono.
Зна да нећу заборавити пријатеље кад се вратим на пријесто.
E' un bene che siamo qui.
Zapravo, dobro je da smo ovdje.
Raikes, sarà bene che tu ci sia.
Рејкс, боље би ти било да си тамо.
E' stato un bene che ci siate stati voi due.
Dobra stvar je da ste vas dvoje.
Va bene, che ne dici di questo?
У реду, шта кажеш на ово?
Se mi avessi chiesto di tradire il mio Paese, sai bene che l'avrei fatto.
Znaš, da si zatražio da izdam svoju zemlju, znaš da bih je izdala.
Sai bene che non mi lascio coinvolgere, mi conosci.
Не могу да ти обећам, знаш ме.
Per te va bene che la tua ragazza si scopi 15 uomini al giorno e si faccia pagare?
Ne smeta ti što ti djevojku svakodnevno ševi petnaestak tipova i još joj plaæaju?
E' un bene che abbia venduto le tue azioni, allora.
Dobro da sam prodao tvoje deonice.
So bene che cosa vuol dire sentirsi impotenti davanti alla perdita di chi ami.
Znam kako je kad bespomoæno posmatraš kako gubiš one koje voliš.
Sai bene che non possiamo farlo.
Znate da to ne možemo uèiniti.
Ma non pensare che non stia notando tutto il bene che stai facendo ultimamente.
Ali nemoj misliti da nisam primetio sve što si radilo u poslednje vreme. Nastavi tako.
Ho messo a confronto quelle sei vite con tutto il bene che avresti fatto come presidente...
Izvagao sam koliko dobra možeš da uèiniš sa tih šest života.
Questi tacchi sono molto scomodi, quindi è un bene che io non li debba indossare.
Ove štikle su veoma neudobne, sreća pa nisam nameravala da ih nosim.
È bene che non dobbiate ricordarvi di respirare quando siete presi da un film.
Dobro je što ne morate da pamtite da dišete kada se zagledate u film.
Bene, che cosa sta succedendo a queste persone?
Dakle, šta se dešava sa ovim ljudima?
E se fate del bene a coloro che vi fanno del bene, che merito ne avrete?
I ako činite dobro onima koji vama dobro čine, kakva vam je hvala?
Gesù disse loro: «Venite a mangiare. E nessuno dei discepoli osava domandargli: «Chi sei?, poiché sapevano bene che era il Signore
Isus im reče: Hodite obedujte. A nijedan od učenika nije smeo da Ga pita: Ko si ti? Videći da je Gospod.
Sappiamo bene che il nostro uomo vecchio è stato crocifisso con lui, perché fosse distrutto il corpo del peccato, e noi non fossimo più schiavi del peccato
Znajući ovo da se stari naš čovek razape s Njime, da bi se telo grešno pokvarilo, da više ne bismo služili grehu.
infatti io non compio il bene che voglio, ma il male che non voglio
Jer dobro što hoću ne činim, nego zlo što neću ono činim.
Tutti infatti dobbiamo comparire davanti al tribunale di Cristo, ciascuno per ricevere la ricompensa delle opere compiute finché era nel corpo, sia in bene che in male
Jer nam se svima valja javiti na sudu Hristovom, da primimo svaki šta je koji u telu činio, ili dobro ili zlo;
Voi stessi infatti, fratelli, sapete bene che la nostra venuta in mezzo a voi non è stata vana
Jer sami znate, braćo, ulazak naš k vama da ne bi uzalud;
La tua partecipazione alla fede diventi efficace per la conoscenza di tutto il bene che si fa tra voi per Cristo
Da tvoja vera, koju imamo zajedno, bude silna u poznanju svakog dobra, koje imate u Hristu Isusu.
Ma non ho voluto far nulla senza il tuo parere, perché il bene che farai non sapesse di costrizione, ma fosse spontaneo
Ali bez tvoje volje ne htedoh ništa činiti, da ne bi tvoje dobro bilo kao za nevolju, nego od dobre volje.
E' meglio infatti, se così vuole Dio, soffrire operando il bene che facendo il male
Jer je bolje, ako hoće volja Božija, da stradate dobro čineći, negoli zlo čineći.
1.8133230209351s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?